有奖纠错
| 划词

Además, algunos marinos sienten que se les considera amenazas potenciales contra la seguridad, en lugar de aliados18.

此外,一些感觉到他们被视为潜在安全威胁不是盟友。

评价该例句:好评差评指正

Esta amenaza para los navegantes y para la industria pesquera es motivo de gran preocupación para mi Gobierno.

我国政府对这一影响到威胁感到非常关切。

评价该例句:好评差评指正

La ubicación del portaaviones en Guam crearía miles de empleos y atraería millones de dólares en gasto militar así como a 10.000 marineros.

航空母舰进驻关岛会为关岛带来几千个就业机会几百万军事开支以及10 000名

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se señaló que el tratamiento inadecuado de la gente de mar no se limitaba sólo a los buques que enarbolaban pabellones de conveniencia.

然而,据称,不按标准对待现象不仅限于悬挂方便旗船舶。

评价该例句:好评差评指正

Una de las esferas que todavía suscitan preocupación se vincula con inquietudes relativas al permiso de tierra de la gente de mar y el acceso a los buques.

其中仍然引起关切一个方面是,登船问题。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, las remesas de nuestros trabajadores de ultramar, particularmente los marinos de Tuvalu que trabajan en el exterior, representan una fuente importante de ingresos que es vital para el desarrollo socioeconómico de Tuvalu.

事实,我国外工人汇款、尤其是在外工作图瓦卢汇款是图瓦卢社会经济发展非常重要实质性收入来源。

评价该例句:好评差评指正

Pidió la asistencia del Proceso de consultas para promover la ratificación y la aplicación de los instrumentos de la OIT, entre ellos, el Convenio sobre los documentos de identidad de la gente de mar (revisado).

他请协商进程协助推进各项劳工组织文书包括《身份证件公约》(修)广泛批准执行。

评价该例句:好评差评指正

En el informe también se destacan muchos acontecimientos recientes relativos a la seguridad de la navegación, el bienestar de la gente del mar, la protección del entorno marino y las actividades de fomento de la capacidad.

报告还强调了有关航行安全、福利保护洋环境许多最新事态发展,以及能力建设活动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.

然而,要求船舶在船携带各种证明文件,证实租船情况(例如谁决定租船谁是租船人)所雇用情况。

评价该例句:好评差评指正

El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).

国际搜索救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向、飞行员陆基用户提供险情警报方位资料,并支持国际民用航空组织国际事组织(事组织)各项搜索救援目标。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de seguridad marítima, que se orientan a establecer una cultura de seguridad entre la gente de mar, los propietarios de buques, los operadores de buques, los proveedores de servicios al sector marítimo y los administradores, usuarios y proveedores de servicios de instalaciones portuarias, hacen hincapié en mejorar la sensibilización y la vigilancia.

安全措施是,在、船主、船舶经营人、事部门各种服务提供者港口设施营人、用户服务提供者中建立一种注意安全文化,重点是加强认识提高警惕。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de nuestra vulnerabilidad y de la gran movilidad de nuestras comunidades, particularmente nuestros marinos que trabajan en barcos mercantes por todo el mundo, es urgente que recibamos asistencia de la comunidad internacional, como la que se ofrece mediante el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, para que nos ayude a crear concienciación en Tuvalu a fin de combatir la epidemia.

鉴于我国面临危险,鉴于我国社会流动性,尤其是鉴于我国在全世界商船工作,我国亟需获得国际社会援助,例如获得全球防治艾滋病、结核病疟疾基金援助,帮助我们在图瓦卢提高认识,消除这个流行病威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pajitos, pajizo, pajo, pajolero, pajón, pajón ona, pajonal, pajoso, pajote, pajuate,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Hasta custodian fronteras, como el lago Titicaca, con Perú.

海员们甚至负责边境的守护工作,如与秘鲁接壤的Titicaca湖泊,就在海员的工作范围内。

评价该例句:好评差评指正
小银

Allí empieza el barrio de los marineros.

往那边去全是海员们的市场。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tiene más de 5000 marinos que se encargan de patrullar los ríos y lagos.

玻利维亚设有5000多名海员,负责河流湖泊的巡视工作。

评价该例句:好评差评指正
的故事

Uno se bajó y se tendió en el puente, cansado.

一个海员从船舷下来,疲惫地躺在了甲板上。

评价该例句:好评差评指正
的故事

Los otros desaparecieron uno tras otro.

其他海员一个接一个地不见了。

评价该例句:好评差评指正
的故事

Cuando uno se tiraba al agua, los otros se volvían momentáneamente preocupados, como si recordaran algo, para olvidarse en seguida.

当一个海员跳进海时,其他海员暂时不安地转过身来,仿佛想起了什么,但马上又把这件事忘了。

评价该例句:好评差评指正
的故事

Las chicas nerviosas prestaban sin querer inquieto oído a la voz de los marineros en proa.

神经质的小女孩们不由自主地听着船头上几个海员沙哑的说话声,感到不安。

评价该例句:好评差评指正
的故事

Aún nos reímos un poco de las famosas desapariciones súbitas.

海员们异乎寻常地突然失踪一事,我们仍然觉得有点可笑。

评价该例句:好评差评指正
的故事

Al sentir el ruido, los otros dieron vuelta la cabeza, con el ceño ligeramente fruncido.

听见动静后,其他海员都回过头来,微微地皱起了眉头。

评价该例句:好评差评指正
的故事

Un marinero se acercó a la borda y miró el mar aceitoso.

一个海员走近船舷,看了看油乎乎的海面。

评价该例句:好评差评指正
的故事

Al rato otro se desperezó, restregóse los ojos caminando, y se tiró al agua.

过了片刻,另一个海员伸了伸懒腰,边走边揉着眼睛,也跳进了海里。

评价该例句:好评差评指正
的故事

¿Águilas que se lleven a la tripulación?

你是说是老鹰把海员们抓走的吗?”

评价该例句:好评差评指正
的故事

Uno se sentó en un cabo y se sacó la camiseta para remendarla.

有一个海员在盘在一起的绳索上坐下,脱下汗衫缝补起来。

评价该例句:好评差评指正
的故事

Así habían desaparecido todos, y supongo que lo mismo los del día anterior, y los otros y los de los demás buques.

所有的海员就这样不见了。我猜想,前一天的那些人,其他的人其他船上的人,都是这样消失的。

评价该例句:好评差评指正
的故事

El viejo marinero me miró desconfiado, con las manos en los bolsillos, recostándose enfrente de mí.

问我时间的老海员怀疑地瞅了瞅我,然后将双手插进衣兜里,歪着身子躺在我对面。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Navegar de Europa al este de Asia y América podía llevar meses y mantener el agua fresca para las tripulaciones era un desafío.

从欧洲到东亚美洲常常要航行数月,保持海员生存所需的淡水清洁, 是严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El ron hecho de azúcar cultivado en colonias europeas en el Caribe se volvió un básico para los marineros y fue comerciado con América del Norte.

欧洲在加勒比的殖民地所收获的糖,发酵产生了朗姆酒,并成为贸易中的主要商品, 被海员们卖到了北美。

评价该例句:好评差评指正
的故事

A las seis, el último se levantó, se compuso la ropa, apartóse el pelo de la frente, caminó con sueño aún, y se tiró al agua.

到了六点钟,那最后一个海员爬起来,整理好衣服,把额前的头发撩开,好像还在睡梦中似的跳进了海里。

评价该例句:好评差评指正
世上最美的溺水者

Algunos marineros que oyeron el llanto a distancia perdieron la certeza del rumbo, y se supo de uno que se hizo amarrar al palo mayor, recordando antiguas fábulas de sirenas.

有些海员从远处听到了哭声便迷失了航向,他们知道肯定又是谁被捆上了桅杆,便不由得想起古代美人鱼的传说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pala, palabra, palabra de moda, palabrear, palabreja, palabrería, palabrero, palabrimujer, palabrita, palabrota,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接