有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

El señor Collins hizo el elogio de lady Catherine con gran elocuencia.

柯林斯先生果然不绝地赞美起那位夫人来。

评价该例句:好评差评指正
特辑

Durante la carrera el buey iba ganando hasta que tuvo que cruzar el río torrencial.

在比赛中,牛一直保持领先,直到它必须要渡过江水。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Continuó con los detalles sin dejar, sílaba a sílaba, de asombrarme.

他继续不绝地向我讲述一个字都闻所未闻。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si Lydia o su madre hubiesen sabido lo que Elizabeth había estado hablando con su padre, su indignación no habría tenido límites.

倘若丽迪雅和她母亲知道她这次跟父亲谈话内容,她一定要气死了,即使她两张利嘴同时夹攻,不绝地大骂一阵,也还消不了她气。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al contrario de lo que le había ocurrido antes, en esta ocasión Luo empezó a hablar de ella y ya no hubo quién lo parara.

罗辑一反刚才语言障碍,不绝起来。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Si decían que entendían, no hablaba palabra en latín por no dar tropezón; mas aprovechábase de un gentil y bien cortado romance y desenvoltísima lengua.

他探听他格。如果听说他懂拉丁文,他怕露马脚,绝口不说一个拉丁字,只说一口斯文漂亮加斯底里亚语,讲得不绝。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mientras yo la contemplaba embelesado, la sobrina del librero me explicó su historia y cómo ella había tropezado, también por casualidad, con las páginas de Julián Carax.

我痴迷地盯着克拉拉,她则是不绝地叙述自己身世,以及她偶然接触到胡利安·卡拉斯作品经过。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Ella le recuerda su diferencia de clase social, y ello le da pie para meter con calzador tres sólidos y encendidos argumentos sobre los no coronados soberanos de América.

她提醒说他地位悬殊,他便不绝地大谈美国无冕君王。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sancho Panza, que ya daba al diablo el tanto hablar del cabrero, solicitó, por su parte, que su amo se entrase a dormir en la choza de Pedro.

桑乔·潘萨已经在诅咒这个不绝牧羊人了,现在他也请求主人到佩德罗茅屋里去睡觉。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Le hablaba con gran entusiasmo, aleccionándolo y haciendo que el vallado todopoderoso pasara a colegial ignorante sin que en ningún momento se le ocurriera poder estar fuera de lugar.

她就这么不绝地给面壁者上课,把他当成一个无知学生,丝毫不觉得失礼。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Todo esto dijo sin parar la que tan hermosa mujer parecía, con tan suelta lengua, con voz tan suave, que no menos les admiró su discreción que su hermosura.

这个女人很美,说起话来不绝,而且语调轻柔,使三个人不仅欣赏她美貌,而且对她机敏赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cuando le habló a la gente reunida en el patio para agradecerle su compañía, abriéndole paso a su voz por entre el lloriqueo de las mujeres, no cortó ni el resuello ni sus palabras.

他跟聚集在院子里人讲话,感谢他陪伴。在女人呜咽声中,他提高了嗓门,不绝,连气也不喘一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裸线, 瘰疠, 瘰疬, 洛格罗尼奥, 洛克罗, 洛雷托, 洛美, 络合, 络腮胡子, 络绎不绝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接