有奖纠错
| 划词

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在小屈辱和况、对巴勒坦异族人视以及一个被占领民族所流露出那种满腔愤怒。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆量, 胆略, 胆囊, 胆瓶, 胆怯, 胆怯的, 胆石, 胆识, 胆酸, 胆小,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Abandonó la fabricación de pescaditos, comía a duras penas, y andaba como un sonámbulo por toda la casa, arrastrando la manta y masticando una cólera sorda.

他怀着的怒制作全鱼,勉强进点饮食,在地上拖着斗篷,象梦游人样在房子里踱来踱去。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Él, sintiéndose tan frío de bolsa cuanto estaba caliente del estómago, tomóle tal calofrío que le robó la color del gesto, y comenzó a turbarse en la plática y a poner excusas no validas.

我主人虽然温柔,钱包却空虚寒窘。他1阵热阵冷,脸上变了颜色,只顾吞吞吐 吐,支吾推托。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Después de contarle sus penas a Charlotte Lucas, a quien hacía una semana que no veía, pronto se encontró con ánimo para transigir con todas las rarezas de su primo y se dirigió a él.

她先把的愁苦都告诉了那位没有见面的夏绿蒂·卢卡斯小姐,过了会儿又自告奋勇地把她表兄奇奇怪怪的情形讲给她听,面又特别把他指出来给她看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 但凡, 但是, 但书, 但愿, , 诞辰, 诞生, 诞生的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接