有奖纠错
| 划词

No te han nombrado al pasar lista.

点名时没叫你名字.

评价该例句:好评差评指正

Al pasar lista saltó mi nombre.

点名时他略过了我名字.

评价该例句:好评差评指正

La oradora pide a las delegaciones que pongan fin a la práctica de acusar y agraviar a los países en desarrollo.

她呼吁各国代表团停止点名和羞发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se acusa y se agravia a un país en ese tipo de resoluciones se involucra a toda la comunidad internacional.

以这种决议形式点名和羞个别国家使整个国际社会感到忧心仲仲。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto cita en particular la organización de la Media Luna Roja de su país, que actúa en 95 países del mundo.

在这方面,她点名提到了阿联酋红新月会,该组织活跃在世界各地95个国家。

评价该例句:好评差评指正

Una “lista negra” también podría resultar una herramienta eficaz para lograr que se cumplan los embargos de armas y la moratoria de la CEDEAO.

此外,“点名示众”名单也可以成为一项强大工具,促进遵守武器禁运措施和西非暂停措施。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo tal vez desee también elaborar una “lista negra” de personas, empresas, grupos y países que infrinjan los embargos de armas y la Declaración de la CEDEAO.

安理会不妨拟订一份名单,对违反武器禁运和西非暂停个人、公司、团和国家进行“点名”。

评价该例句:好评差评指正

Los abogados de algunas de estas personas afectadas han afirmado que esas designaciones se basan en criterios vagos y generales y que, una vez hechas, son de duración indefinida.

受影响者中有些人律师指称,这种点名是一种含糊和总括标准,一旦被点名,就没有结束期限。

评价该例句:好评差评指正

Hubo varios accidentes aéreos que afectaron a empresas de aviación que, de acuerdo a la información dada por el Grupo, realizan operaciones sin respetar las normas de la OACI.

发生了几宗飞机坠毁事件,专家组已点名有关航空公司营没有遵守民航组织标准。

评价该例句:好评差评指正

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严承诺基本上没有得到履行,点名犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

评价该例句:好评差评指正

Se está preparando otro reglamento del Consejo relativo a la congelación de activos de las personas señaladas por el Comité en aplicación del párrafo 11 de la resolución 1572 (2004).

另一项理事会条例正在拟订,涉及冻结委员会根第1572(2004)号决议第11段点名人员资产。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación pide a los patrocinadores de esos proyectos de resolución que pongan fin a la práctica de “acusar y agraviar”, que es contraproductiva y contribuye a la polarización de los Estados Miembros.

马来西亚代表团呼吁这类决议草案提案国停止这种“点名做法,这种做法是达不到预期目,而且促成了会员国之间两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Según se informa, en un país de otra región cerca de 400 individuos y grupos han sido declarados "terrorista mundial especialmente designado" por un organismo ejecutivo, quedando expuestos así a la confiscación o congelación de sus bienes.

在另一个地区一个国家中,近400名个人和团报告被一个执行机构宣布为“特别点名全球恐怖主义者”,因此对其资产下达了没收或冻结令。

评价该例句:好评差评指正

No se han congelado fondos, otros activos financieros y recursos económicos, como prescribe el párrafo 15 de la resolución, porque Rwanda no tiene conocimiento de las personas designadas por el Comité con arreglo al párrafo 13 de la resolución.

十. 没有冻结决议第15段所指资金、其他金融资产和济资源,因为卢旺达不知道委员会根决议第13段所点名人。

评价该例句:好评差评指正

Párrafo 13: En virtud de lo estipulado en la Ley de inmigración y protección de los refugiados, puede impedirse la entrada en el territorio del Canadá o el tránsito por él a todas las personas que designe el Comité con arreglo al párrafo 13 de la resolución.

《加拿大移民和难民保护法》使加拿大能够根决议第13段,防止被委员会点名任何人员入境或过境加拿大。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento informó de que tal vez la única manera de lograr el cumplimiento podría ser nombrar a las oficinas que preparan los documentos y que de manera permanente los presentan en forma tardía o se exceden del límite de páginas y hacer recaer la responsabilidad sobre ellas.

该部报告说,它可利用唯一途径可能就是“点名”那些一贯迟交报告或超过页数限制文件提交部门。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.

《移民法》规定,该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所规定例外情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入境或居留许可,现有许可应予撤销。

评价该例句:好评差评指正

Deberíamos examinar la posibilidad de publicar una “lista negra” de las personas y las entidades que violen los embargos de armas y la suspensión de la CEDEAO y de llevar ante la Corte Penal Internacional a los responsables de actividades delictivas relacionadas con el tráfico de seres humanos y recursos naturales.

我们应该考虑公布一份对违反武器禁运和西非暂停声明个人和实进行“点名名单,并且将那些应为与贩运人口和自然资源有关犯罪活动负责者送交国际刑事法院与起诉。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos la valoración del Secretario General de que es necesario que el Consejo elabore una “lista negra” con los nombres de esas personas, empresas, grupos y países, porque somos conscientes de que ello ayudaría a reducir el tráfico de armas pequeñas y ligeras en nuestra subregión, si es que no acaba con él.

我们同意秘书长评估,安理会需要制订一份这种个人、公司、团和国家点名和耻”榜,认识到这将有助于减少,即便不是彻底停止,我们次区域小武器和轻武器贩运。

评价该例句:好评差评指正

En relación con las buenas prácticas en los acuerdos de responsabilidad mutua, recalcó que el sentido de apropiación y el espíritu de iniciativa eran esenciales para el seguimiento y para obtener resultados, así como lo era basarse en datos empíricos para evaluar el desempeño y consolidar la credibilidad, sin nombrar ni avergonzar a nadie.

关于相互问责安排良好做法,她强调,自主权和领导权以及反映绩效和信誉实际数对后续行动和结果实现十分重要,而不是“点名和羞”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


外族, 外祖父, 外祖母, , 弯处, 弯的, 弯顶, 弯度计, 弯钢机, 弯路,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接