有奖纠错
| 划词

Si no se logra un consenso, habremos perdido otra oportunidad y la situación permanecerá sin cambios.

如果达不成共识将会失去又次机会,情况将

评价该例句:好评差评指正

Fueron un reconocimiento de que la actitud de desestimar esas violaciones es inadecuada y no puede prevalecer más.

认识到是不够的,不能再继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos no se cumplirán mediante una actitud pasiva sino que hará falta un replanteamiento profundo de la estrategia.

采用“”的做法,不从根本上重新思考筹资战略,是无法实现这些目标的。

评价该例句:好评差评指正

La financiación no puede plantearse como una cuestión ordinaria si se desean introducir los cambios y obtener los resultados necesarios.

如果在筹资问题上实行“政策”的办法,就不会带来所需的改变和成果。

评价该例句:好评差评指正

Al seguir actuando pese a ello, esas personas son sospechosas de complicidad o encubrimiento con milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.

但他行事,因此有帮助和教唆金威德民兵进行抢掠和强奸的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que presentar pruebas concretas de que nuestra Asamblea no volverá a obrar como de costumbre una vez que se hayan apagado las luces.

必须用具体的证据表明,在本届大会结束后,的大会的工作将不会

评价该例句:好评差评指正

Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.

但他行事,因此可能有帮助和教唆金威德民兵进行抢掠和强奸的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Si queremos volver a ser una organización relevante, debemos superar la guerra fría y dejar de actuar como si no se hubiera producido ningún cambio en el mundo.

如果想再次成为有实际意义的组必须超越冷战时期的问题,改变对工作的“”的态度。

评价该例句:好评差评指正

Pese al fuerte crecimiento de la industria de la energía renovable en el último decenio, se prevé que casi el 85% del aumento, en la hipótesis de que todo sigue igual, provendrá de un mayor consumo de combustibles fósiles.

尽管过去10年来在可再生能源工业方面取得了相当大的增长,但预计在所谓的“”的情况设想中的增加量的近85%将会因化石燃料消费量的增加而被抵消。

评价该例句:好评差评指正

Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.

国际能源机构所说的的预测方案中,对可再生能源生产部门的投资额将达到1.6万亿美元,而根据替代性政策设想方案,在此方面的投资额将会更大。

评价该例句:好评差评指正

En el informe especial se señala también que la evaluación de las emisiones en la hipótesis de que todo siga igual y la evaluación de las reducciones de las emisiones se facilitarían si se comprendieran más a fondo las modalidades de uso de las sustancias que agotan el ozono y los sustitutos de estas sustancias en los países en desarrollo.

该特别报告还指出,可设法更好地了解继续保持在发展中国家使用消耗臭氧物质以及使用耗氧物质的替代品的格局将会产生的结果,以此协助对设想方案进行评估并对排放量的减少情况进行评价。

评价该例句:好评差评指正

En el informe especial se estimaba que en una hipótesis de mitigación (utilización en todo el mundo de las mejores prácticas y métodos de recuperación para poder hacer frente a estas emisiones residuales), las emisiones directas de gases de efecto invernadero conexas de CFC, HCFC y HFC se podrían reducir en cerca del 50 % en comparación con la hipótesis de que todo siga igual.

根据该特别报告所作的估算,按种减缓性设想方案(即在全球范围内采用应付残余排放量的最佳做法和回收办法),与氟氯化碳、氟化烃和氟氯烃有关的温室气体直接排放量可比的设想方案减少约50%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课教员, 代劳, 代理, 代理的, 代理合同, 代理律师, 代理权, 代理人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁动了我

El también estaba seguro de encontrar Queso en el depósito de Queso Q.

他满以为在这里照旧可以找到

评价该例句:好评差评指正
讲讲我故事

Al día siguiente seguí con mi rutina diaria de comerme todo lo que encontraba.

接下来那一天,我还是一切照旧,看见什么吃什么。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

No todos, por supuesto. Algunos pretendieron que nada había cambiado.

当然,并非所有人都这样。有人认为,生活并未改变,一切照旧

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Vaya -dijo-. Soy un viejo. Pero no estoy desarmado.

了," 他说。" 我照旧是个老头儿。不过我不是没有武器了。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Da órdenes que no se ejecutan; Benjamín Otálora no lo toca, por una mezcla de rutina y de lástima.

照旧发号施令,只是没有被执;本哈明·奥塔洛拉出于习惯和怜悯没有碰他。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Después de un sartal de imprecisiones convencionales, Pilar Ternera pronosticó: -No serás feliz mientras tus padres permanezcan insepultos.

皮拉·苔列娜照旧含糊不清地说了一通之说:" 只要你父母还没埋葬,你就不会幸福。"

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Parecióme con lo que dijo pasarme el corazón con saeta de montero, y comenzóme el estómago a escarbar de hambre, viéndose puesto en la dieta pasada.

我听到肠胃料又得照旧守斋,立刻又感到饥饿抽搐。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Oyó la misa de pie, como lo hacía siempre, y al final se interpuso al paso de Remedios, la bella, y le ofreció la rosa solitaria.

照旧站着听弥撒,弥撒结束之,就去拦住俏姑娘雷麦黛丝,向她献上玫瑰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带劲, 带镜衣橱, 带锯, 带扣, 带宽, 带来, 带来高潮, 带累, 带领, 带路,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接