有奖纠错
| 划词

El Grupo especial de expertos y la reunión de Guadalajara también examinaron la opción de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante.

特设专家瓜达拉的报告还审了拟订具有法律约束力的文书的备选方案。

评价该例句:好评差评指正

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

他的案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·瓜达拉特别巡回法院的唯刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

El informe del Grupo Especial de Expertos y el informe de Guadalajara se presentan por separado al Foro para su consideración en el quinto período de sesiones.

特设专家的报告和瓜达拉报告分别呈送给论坛第五届

评价该例句:好评差评指正

Por último, en el informe se examina el mejoramiento ulterior del acuerdo internacional sobre los bosques a la luz de los resultados de la reunión del Grupo especial de expertos y del informe de la reunión de Guadalajara.

最后,本报告从特设专家的成果以及瓜达拉的报告的角度,讨论了国际森林安排的进步发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Varios participantes en las reuniones del Grupo especial de expertos y en la reunión de Guadalajara destacaron los beneficios de acordar y fijar un objetivo mundial en materia de bosques que ofrezca una visión para el próximo decenio.

特设专家瓜达拉者强调,就全球森林目标达成致,可以带来为今后10年规划远景的潜在益处。

评价该例句:好评差评指正

El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional.

上述特设专家的报告和瓜达拉的报告还指出,必须将资助、包括资金来源和供资机制看作是发展国际安排所不可或缺的要件。

评价该例句:好评差评指正

Si bien, como se refleja en el informe del Grupo especial de expertos14 y el informe de la reunión de Guadalajara, hay acuerdo general sobre la necesidad de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, las opiniones difieren en cuanto a las opciones futuras del acuerdo.

正如特设专家的报告14 以及瓜达拉的报告所反映的那样,已就资助可持续森林管理的必要性达成广泛致,然而,对于安排的未来备选方案存在着不同的看法。

评价该例句:好评差评指正

Al resolver los casos del Ayuntamiento de Oaxaca y del sindicato de personal académico de la Universidad de Guadalajara, el máximo órgano del Poder Judicial Federal declaró inconstitucionales normas que restringen la libertad sindical, abriendo la posibilidad de la competencia real por la representación gremial de los servidores del Estado.

在处理瓦卡州瓜达拉大学学术人士联合案例的时候,最高法院宣布了有关规则,限制不符合宪法的结社自由,从而为公务人员通过真正的竞争赢得联合代表创造了条件。

评价该例句:好评差评指正

El informe de la reunión de Guadalajara puntualiza las propuestas hechas en reuniones anteriores y presenta una nueva propuesta de establecer un fondo forestal mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo y los países de economía en transición en su empeño por implantar la ordenación sostenible de los bosques.

瓜达拉的报告进步阐明了以往的建,并提出建立全球森林基金的建,以协助发展中国家和经济转型期国家在实现可持续森林管理方面的努力。

评价该例句:好评差评指正

Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.

除了在国家层面采取的措施外,还在提华纳市(移民特别重要的边境城市)、瓜达拉市(墨西哥人口密度最大的城市地区之)和阿卡普尔科市(涉及儿童的性旅游特别严重的地区)采取了相应的具体措施。

评价该例句:好评差评指正

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于和以下机构达成了协,该频道的节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“瓜达拉国际书展”、“墨西哥和伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办的文化电视”。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el informe de la reunión del Grupo especial de expertos como el informe de la reunión de Guadalajara hacen hincapié en la necesidad de demostrar la contribución de la ordenación sostenible de los bosques a prioridades mundiales como la mitigación de la pobreza (incluso mediante el fomento de los medios de vida sostenibles de las personas dependientes de los bosques), la atención de la salud, la sostenibilidad del medio ambiente y la equidad entre los géneros, y en la importancia que reviste promover alianzas eficaces con grupos interesados que no pertenezcan al sector silvícola.

特设专家的报告14 以及瓜达拉的报告均强调,必须显示可持续森林管理对于减缓贫穷(包括以森林为生人民的可持续生计)、环境可持续能力、两性平等全球优先项目作出的贡献;必须促进同森林部门以外支持者结成切实有效的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无能的, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无尿, 无皮的, 无期徒刑, 无奇不有,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Papirolas será en Guadalajara del 4 al 8 de octubre.

Papirolas 将于 10 月 4 日至 8 日在瓜达拉哈拉举行。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No te lo pierdas este 4 a 8 de octubre en Guadalajara, México.

不要错过 10 月 4 日至 8 日在墨西哥瓜达拉哈拉举行活动。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Gael García Bernal nació el 30 de octubre de 1978 en la ciudad de Guadalajara, Jalisco (México).

盖尔·加西亚·贝纳尔 (Gael García Bernal) 1978 年 10 月 30 日出生于墨西哥哈利斯科州瓜达拉哈拉市。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Son humildes panecillos, que no hay que confundir con las teleras, y aun debe uno saber que en Guadalajara los llaman virotes y en Veracruz cojinillos.

它们是一种不卷,不要与teleras混淆,人们还应该知道,在瓜达拉哈拉,它们被称为virotes,在韦拉克鲁斯州,它们被称为cojinillos。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Guadalajara es la segunda ciudad más grande de México, es considerada como uno de los destinos obligatorios al recorrer la nación Azteca y hay quienes la llaman Mexican Silicon Valley.

瓜达拉哈拉是墨西哥第二大城市,被认为是游览阿兹特克国土时必去地方之一,有人称其为墨西哥硅谷。

评价该例句:好评差评指正
Textos

La muestra se hizo en una población de más de 3000 muchachos y muchachas de entre 18 y 22 años en ciudades densamente pobladas como el Distrito Federal, Guadalajara y Monterrey.

该样本是在联邦区、瓜达拉哈拉和蒙特雷等人口稠密城市中,3000多名18至22岁男孩和女孩组成

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Jorge Matute Remus fue un ingeniero mexicano que realizó una hazaña impresionante en la década de 1950: movió el edificio de la telefónica de Guadalajara, México, para evitar su demolición.

Jorge Matute Remus 是一名墨西哥工程师,他在 1950 年代完成了一项令人瞩目壮举:他搬迁了墨西哥瓜达拉哈拉电话大楼,以免被拆除。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Por ejemplo, es más fácil que un andaluz pronuncie la -s implosiva de “eso es” si está hablando con una persona de Guadalajara y acaba de escucharla que si está hablando con otro andaluz y no la escucha nunca.

例如,如果一个安达卢西亚人正在与一个来自瓜达拉哈拉人交谈并且刚刚听到它,那么他们更容易发出“就是这样”内爆音,而不是如果他们正在与另一个安达卢西亚人交谈而从未听过它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无穷的, 无权, 无权的, 无确定因素, 无人, 无人参加的, 无人称, 无人担任的, 无人管辖的地带, 无人驾驶飞机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接