有奖纠错
| 划词

Como consecuencia, ha mejorado apreciablemente la calidad de los géneros textiles así como cueros y pieles y se ha creado un gran número de empleos.

结果,纺织品、皮革毛皮的质量大幅提高并创造了大量就业机会。

评价该例句:好评差评指正

El reclamante afirmó que el Iraq le ofreció otros bienes de valor equivalente como indemnización por sus pérdidas, por ejemplo petróleo crudo, productos de cuero, trigo y cebada.

索赔人说,伊拉克向他提出用等的其他物品如原油、皮革制品、小麦大麦等赔偿其损失。

评价该例句:好评差评指正

El mayor potencial de la región radica en el sector agroindustrial, cuyos subsectores prioritarios, según lo han determinado la NEPAD y la Iniciativa, son las industrias de la alimentación, del cuero, textil y de la madera.

本区域的最大潜力在于农产工业部门,其食品、皮革、纺织木材部门已由非洲发展新伙伴非洲生产能力举措定为重点分部门。

评价该例句:好评差评指正

La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) elaboró un programa para mujeres empresarias en la agroindustria, incluidos la elaboración de alimentos, el cuero y los textiles, en países de Centroamérica, África y Asia.

联合国工业发展组织(工发组织)在中美洲、非洲亚洲国家为农产工业,包括食品加工、皮革纺织行业的女企业家开展了方案。

评价该例句:好评差评指正

Las industrias manufactureras de gran densidad de mano de obra, como las que producen prendas de vestir y textiles, electrónica o artículos de cuero y las alimentarias, han sido tradicionalmente una fuente importante de oportunidades de empleo en los países en desarrollo.

劳力集的制造业,例如服装纺织品、电子产品或皮革制品食品加工,传统上都是发展中国家提供就业机会的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, la ONUDI participaba en el fortalecimiento de las cadenas de valor del algodón, los textiles y el cuero, así como en la elaboración de alimentos, y también se consagraba a los programas por países y regiones, por ejemplo, en Nigeria.

目前,工发组织参与了加强棉花/纺织品皮革的价食品加工,也将注意力用于特定国家/区域方案,例如在尼日利亚的方案。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de contacto sobre teñido de textiles y cueros consideró que hacía falta ampliar los pasajes sobre actividades artesanales y vigilancia y se pidió más información sobre el tratamiento de los fangos de la industria lanar y alternativas más seguras al pentaclorofenol.

纺织品皮革染色接触小组认为,需列入有手工艺活动监测方面的更多案文,对于毛纺工业中淤积物的处理,以及更安全的取代五氯酚的代用品,仍需得到更多的信息。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, producir una pelota le cuesta a la industria deportiva cubana 0,95 dólares la unidad, pues se importa del mercado asiático toda la materia prima: estambre de dos tipos, hilaza, pegamento, piel, hilo, tinta para impresión y el núcleo de caucho o corcho.

目前,古巴体育工业生产一个棒球的成本为0.95美元,所有原料——两种绒、棉布、胶、皮革、绳、印刷油墨橡胶或软木心都需要从亚洲市场进口。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDI ha prestado asistencia promoviendo una industria no perjudicial para el medio ambiente en diversos sectores, como los de ropa y cuero y ha prestado apoyo para las PYME y asistencia en la realización de pruebas, en la normalización y en la metrología.

工发组织曾帮助在一些部门促进环境可持续的工业,如服装皮革业,对中小企业提供支助并在检测、标准化计量方面提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.

还向一些北非东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥突尼斯)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案参加贸易博览会取得市场准入。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la colaboración en materia de mitigación de la pobreza, el orador desea referirse a la asistencia tradicional que Italia presta al sector del cuero, gracias a la cual algunos de los países más pobres de África ahora están en condiciones de exportar sus productos de cuero.

于在减贫工作上的合作,他谨提及意大利对皮革部门历来给予的支持,由于这种支持,有些最穷的非洲国家现在已能够出口其皮革产品了。

评价该例句:好评差评指正

Las intervenciones se relacionan con los productos básicos y las industrias de elaboración secundaria de productos agrícolas conexas, haciendo hincapié en los productos alimenticios (por ejemplo, pescado, carne, productos lácteos, aceites vegetales) y no alimenticios (productos forestales madereros y no madereros, textiles y prendas de vestir, cuero y pieles).

干预是以商品及有次级农产品加工业为基础的,侧重点在于食品(如鱼、肉、奶、菜油)非食品(木材非木材林产品、纺织品服装、皮革生皮)产品。

评价该例句:好评差评指正

En los países en desarrollo resulta necesario mejorar el rendimiento energético y lograr una mayor sostenibilidad ambiental del sector agroindustrial, especialmente en las esferas del cuero, los textiles, la madera y los productos alimenticios, así como lograr una ordenación de tierras sostenible para luchar contra la desertificación y aumentar la productividad de los suelos.

C.18. 发展中国家有必要建立一个更加节能环境上可持续的农产加工部门,特别是皮革、纺织品、木材食品产业,并有必要进行可持续的土地管理以防治荒漠化提高土地生产力。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la relación entre las exigencias ambientales y el acceso a los mercados para los países en desarrollo, se destacan en el informe algunas cuestiones esenciales y se resumen los resultados analíticos de los trabajos recientes de la UNCTAD en tres sectores (cuero y productos de cuero; aparatos eléctricos y electrónicos; y horticultura).

于发展中国家的环境要求与市场准入之间的,本报告重点讨论了一些主要问题,并概括了贸发会议在三个部门(皮革皮革产品;电器电子设备;以及园艺)近期工作的分析结果。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las intervenciones de la ONUDI tendrán por objetivo la modernización y el mejoramiento de los sectores industriales prioritarios (textiles, alimentos, cuero) mediante programas de modernización y el fortalecimiento de las capacidades de las instituciones locales para facilitar la expansión competitiva de los intercambios comerciales (establecimiento de consorcios de exportación y de servicios de control de la calidad, metrología, normalización y certificación).

因此,工发组织的干预活动的目标是通过升级方案对重点工业部门(纺织、食品、皮革)进行现代化/改进,并加强当地机构的能力以促进有竞争力的贸易发展(成立出口联营集团、质量、计量、标准认证服务)。

评价该例句:好评差评指正

En el marco del proyecto de la UNCTAD y la Fundación FIELD titulado "Fomento de la capacidad para mejorar la formulación de políticas y la negociación de cuestiones comerciales y ambientales fundamentales", financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID), se han llevado a cabo unos 20 estudios empíricos de países focalizados por sectores y diez talleres de capacitación, diálogos sobre políticas nacionales y seminarios subregionales sobre exigencias ambientales, acceso y entrada a los mercados y competitividad de las exportaciones para tres sectores (aparatos eléctricos y electrónicos, cuero y productos de cuero, y horticultura), principalmente en seis países del este y sudeste asiático (Bangladesh, Camboya, China, Filipinas, Tailandia y Viet Nam).

在联合王国国际开发部资助的贸发会议/国际环境法 与发展基金会的“改善主要的贸易环境问题政策制定谈判开展能力建设”项目内,就三个部门(电器电子设备、皮革皮革产品以及园艺)的环境要求、市场准入/进入以及出口竞争力问题开展了约20个以实践为基础的、针对具体部门的国别案例研究 10个培训讲习班、国家政策对话分区研讨会,活动主要集中在6个东亚东南亚国家(孟加拉国、柬埔寨、中国、菲律宾、泰国越南)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subclavero, subclavio, subclima, subcolector, subcomendador, subcomisión, subconciencia, subconsciencia, subconsciente, subcontinente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Why not spanish

Parece que el material es cuero.

看起来材质是

评价该例句:好评差评指正
动画片

Perdone, estos zapatos son de piel, ¿de verdad?

不好意思,这鞋是材质的,对吧?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Estaban muy bien rematados, la suela era increíblemente flexible y el cuero tenía un lustre que daba gusto verlo

针线缝的缜密,鞋底出乎意料的柔韧,打磨的锃亮,让人好不喜欢。

评价该例句:好评差评指正
魔法满屋

Y están hechos de fibras naturales y a veces de cuero, y son parte de trajes típicos de diferentes regiones.

由自然植物纤维制成,有的时候也用,是许多地区的传统服饰的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Destinos/ 命运的旅途

Visitan algunas tiendas de artículos de cuero, industria muy importante en la Argentina.

他们参观了一些制品商店,这是阿根廷非常重要的产业。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Muchos practicaron o tuvieron oficios comerciales como cerámica, peletería, pesca, tejidos y manufactura de seda.

许多人从事或从事商业贸易,如陶器、加工、渔业、编织丝绸制造。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Durante la época colonial conseguir carne y cuero fue cuestión de ir a la Pampa y cazar la cantidad de ganado que se deseara.

在殖民时期,要前往潘帕斯草原,这里的牲畜应有尽有。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

También será necesario el uso de guantes los cuales pueden ser de cuero, o materiales sintéticos diseñados para mantener el calor en las manos.

还需要使用或合成材料制成的手套,以保持手部热量。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Y señalaba con un gesto la piedra bajo la cual, envuelto en cuero, se hallaba el documento que recogía las últimas voluntades del loco Estanyol.

说完,他举起手来指了指藏在石墙下的卷筒,里面放着疯子艾斯坦优的遗嘱。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

–Lo único que me duele es no tener fuerzas para darte la cueriza que te mereces, por atrevida y mal pensada -le dijo-.

“唯一让我伤心的是,我没有勇气给你应制品,因为你的大胆考虑不周,”他告诉她。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Durante los brotes más grandes, las langostas devoraron todos los cultivos en su camino, así como también, supuestamente, postes de cercas, cuero y la lana de las ovejas.

在爆发最剧烈的时期,蝗虫吞噬了路途上所有的作物,可能还有栅栏、绵羊毛。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Cuando alzó las manos hasta la cara del extraño, él la detuvo en seco, no sin antes darle oportunidad a Clara de palpar lo que le pareció cuero.

当她举起双手要摸他的脸,突然被他挡了下来,克拉拉却趁机摸到一样东西,她认为那是

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Se puso un viejo abrigo, se calzó sus estropeadas botas de cuero, cogió el material del colegio, y salió de la habitación caminando muy despacito para no hacer ruido.

穿上一件旧外套,登上一双烂旧的靴,拿起要读的书,为了不弄出噪音,孙康小心翼翼地踏出房门。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Finalmente, llegamos a esta, una zona fuera de los muros de la ciudad donde se desarrolló, a partir de la Edad Media, una industria artesanal de curtidores de pieles y tintorerías.

最终,我们来到了这里,在城墙之外的地方,在这里,从中世纪开始发展着制作染色手工业。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Para la gente común no había esos pesos de plata, por lo que los propios comerciantes inventaron sus propias monedas de menos valor hechas con cartón, latón o cuero para el uso común que se llamaban tlacos.

对于普通人而言用不上这样的银比索,因此商人们自己发明了价值较低的货币,由纸板、黄铜或制成,以供日常使用,这种货币被称为特拉科斯。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La cama era de otate cubierta con costales que olían a orines, como si nunca los hubieran oreado al sol; y la almohada era una jerga que envolvía pochote o una lana tan dura o tan sudada que se había endurecido como leño.

制的床上铺着几张散发着尿臭味的麻袋,好像从来也没有在太阳下晒过。枕头是一块粗呢,里面塞着木棉,也可能是羊毛,大概是被汗水多次浸泡过了,硬简直像块木柴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subdelegación, subdelegado, subdelegar, subdelirio, subdesarrollado, subdesarrollo, subdiaconado, subdiaconal, subdiaconato, subdiácono,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接