有奖纠错
| 划词

Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.

孩子们亲眼看见了那几只小猫的出生。

评价该例句:好评差评指正

Sencillamente no podemos permitirnos perderlos ni que desaparezcan.

我们决不能失去他们,或眼看着他们沦落。

评价该例句:好评差评指正

No podemos aceptar que los bajos niveles de financiación impidan nuestras operaciones en tantos lugares.

我们不能眼看着因为资金水平低,我们在许多地方的活动到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.

只有眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。

评价该例句:好评差评指正

Los niños palestinos no pueden sentirse felices ni satisfechos en un ambiente de violencia, destrucción y opresión en que ven escamoteada su infancia.

在暴力、毁灭压迫的环境中,巴勒斯坦儿童眼看自己的童年被剥夺,他们不可能感到幸福快乐。

评价该例句:好评差评指正

Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.

他们亲眼看到自己的志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。

评价该例句:好评差评指正

Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.

作为人道主义工作人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多的人死于可以预防的疾病、忽无意义的残暴行动。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.

关于这一点,实况调查团亲眼看到葡萄园基础设施普遍被拆除,这种拆除通常是有步骤的,包括拆除灌溉管道钢筋混凝土的葡萄藤架。

评价该例句:好评差评指正

Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.

我们亲眼看到,必须地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯的支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长的发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.

其次,由于隔离墙的缘故,巴勒斯坦人眼看他们的土地被侵占,特别是在TulkarmQalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃的农田以及水资源,而又不给予任何补偿。

评价该例句:好评差评指正

Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.

我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾慢性病的活动,在尼罗河流域其他地方有关地下水的工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrar en tropel, entrar sin autorización, entrar tan campante, entrazado, entre, entre-, entre bastidores, entre distintas facciones, entre países fronterizos, Entre Ríos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Una vez pareció que iba a despertarse.

眼看他快醒过来了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Grau ocultó su satisfacción al verse incluido.

眼看自己即将成为贵员,葛劳喜不自胜。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Tus ojos de humano no pueden verme, pero puedo estar aquí.

眼看不见我,但我可以在这里。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Por fortuna estaban ya en la playa, y el mar estaba a pocos pasos.

幸亏这已经到了海边,眼看大海只有那么几步远了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Bendito sea Dios, que tal me ha dejado ver con mis propios ojos.

感谢上帝让我亲眼看到了这些。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hizo mal en elegirme a mí como amiga.

只怪她当初不该对我另眼看待。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hija mía, no me des el disgusto de verte incapaz de respetar al compañero de tu vida.

好孩子,别让我以后眼看着你瞧不起你终身伴侣,为你伤心。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Una vez, cuando se sentía mal, hacia el final de la pelea, había pensado que quizá fuera un sueño.

期,眼看事情要告吹了,他感到非常难受,以为这也许是场梦。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se veía claramente que le dolía la partida de sus huéspedes, pero no parecía querer que la compadeciesen.

眼看着客人们就要走了,不免觉得难过,可是她好象并不要求别人怜悯。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En Sin Kalán no sé de ningún hombre que la haya visto o que haya visto a quien la vio.

我在新卡兰没有遇到个亲眼看见过或者听说过长城人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Gardiner había estado en Pemberley y había conocido al último señor Darcy a la perfección.

嘉丁纳太太曾经亲眼看到过彭伯里,对于老达西先生也是久闻大名。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播:63

No le voy a pedir un hecho futuro, porque tenemos pocas horas antes de su procedimiento y no tendríamos como comprobarlo.

我不会让您拿未来事来证明,因为治疗眼看着要开始了,没法验证您说话。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Calla y ten paciencia; que día vendrá donde veas por vista de ojos cuán honrosa cosa es andar en este ejercicio.

“你什么也别说,别着急,总会有天,你会亲眼看到干这行是多么光荣事情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Pero te pondrás bien y vivirás para ver venir a este lugar a muchos jóvenes de esos de cuatro mil libras al año.

“不过我希望你这毛会好起来,那么,象这种每年有四千镑收入阔少爷,你就可以眼看着他们个个搬来做你邻居了。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dios vaciló un segundo antes de otorgar esa gracia, y quien la había pedido ya estaba muerto, y algunos hombres lo habían visto caer.

上帝赐恩之前犹豫了下,祈求恩典人已经死去,好几个人亲眼看到他倒下。

评价该例句:好评差评指正
千零

Pero los propietarios, mirándole con malos ojos, se armaron de horquillas y se pusieron en persecución del hermano y de la hermana, para matarlos.

但是其他庄园主,都用恶眼看他,用草叉武装自己,开始追捕他和他妹妹,为要将其杀害。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Para mi fortuna, apenas me miraron. Me ignoraron simplemente, como antes lo habían hecho los oficiales con los que me crucé en la estrechez de una calleja.

万幸是,他们几乎没正眼看我,直接忽略了我,就像之前那个狭窄胡同里两个军官样。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Todo él brillaba tanto como una llama por lo que no podía mirar hacia donde estaba; su aspecto era tan inexpresablemente espantoso que resulta imposible describirlo con palabras.

他降落到地上,全身像火样闪闪发光,使我无法正眼看他。他面目狰狞可怖,非言语所能形容。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Si la gente espera eso del Hubble II —añadió Ringier—, probablemente no creerá en la existencia real del enemigo hasta que haya visto fotos de la flota trisolariana.

“如果公众对哈勃二抱有这样期望,那他们很可能要等到亲眼看见三体舰队照片后才真正相信敌人存在!”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Eso me parece -respondió el galeote- como quien tiene dineros en mitad del golfo, y se está muriendo de hambre, sin tener adonde comprar lo que ha menester.

“我觉得这就好比个身在海上人有很多钱,”苦役犯说,“他眼看就要饿死了,可就是买不到他所需要东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrecava, entrecavar, entrecejo, entrecerca, entrecerrar, entrechocar, entrecinta, entreclaro, entrecogedura, entrecoger,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接