有奖纠错
| 划词

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是的.

评价该例句:好评差评指正

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清别的概念。

评价该例句:好评差评指正

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在中建一个的支持网络。

评价该例句:好评差评指正

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于别的障碍和歧视性做法没有得到系统解决。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从别的角度研究这些疾病所产生的、发展和健康影响。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还在于为国家警察处理性犯罪和基于别的犯罪建能力。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

创业运商业做法来处理关切问题,它的成功已被确定为一个有待充分利的解决青年失业问题的方法。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员还注意到有一个由人口基金主持的性别问题协商小组正定期举行,就有关别的问题进行协调。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界定的“国民”和“外国人”之间关系实际上的法律性和问题。

评价该例句:好评差评指正

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

这个职位的理由是“在有关别的政策和方案方面向当地机构和民间提供协助”(见预算文件第12段)。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使的所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于别的单独文件。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供服务和小额贷款方面实施定期方案。

评价该例句:好评差评指正

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察的行为守则以及包括的问题在内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。

评价该例句:好评差评指正

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

别的角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关性别主流化的政策承诺相符的重要方法显现出来。

评价该例句:好评差评指正

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性别问题敏感的有效的预警机制,除其他外将基于别的预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络的信息的机

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性别排斥、两性承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于别的犯罪的定义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力定为战争手段的作法等等均可作为受冲突国家追究基于性别侵权事件责任的示范指南和标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


回溯, 回天之力, 回头, 回头浪, 回味, 回文, 回乡, 回翔, 回响, 回想,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Por nuestra misma naturaleza social, la música juega un papel importante en la formación de comunidades.

由于我们,音乐在社群形成中起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Deben eliminarse los males existentes en los regímenes y mecanismos que obstaculicen la movilidad de la mano de obra y las personas cualificadas en la sociedad, de modo que todos tengan la oportunidad de realizarse mediante el trabajo diligente.

破除妨碍劳力、人才体制机制弊端,使人人都有通辛勤劳实现自身发展政府、工、企业共同参与协商协调机制,构建和谐劳关系。坚持按劳分配原则,按要素分配体制机制,促进收入分配更合理、更有序。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Pero en el mundo de hoy, donde las amenazas son un poco menos concretas, la utilidad de la ansiedad se ha trasladado hacia aspectos más performativos y sociales de nuestra existencia en la vida moderna de todos los días.

但在当今世界, 威胁不那么具体,焦虑效用已经转移到我们现代日常生活中更具表演性和方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


回忆往事, 回音, 回音板, 回营号, 回执, 回转, 回转栅栏, 回族, 回嘴, 茴芹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接