1.Su hija estudia en una escuela privada.
1.他女儿在一家私立学念书。
14.Entre las iniciativas de SPARC figuraba una campaña de concienciación sobre los derechos del niño entre los alumnos de las escuelas públicas y privadas, y gracias a sus esfuerzos de promoción el marco jurídico para la infancia había mejorado mucho.
14.该协会开展举措包括在公立和私立学
学生
开展提高对儿童权利认识
活动,它
倡导工作也使该
儿童法律框架得到极大改善。
15.Estos establecimientos sólo obtienen un permiso de escuela privada si cuentan con recursos humanos adecuados, en particular maestros cualificados; se ajustan a las disposiciones del régimen pedagógico de la enseñanza preescolar, primaria y secundaria; y tienen suficientes recursos materiales y financieros.
15.这些机构只有符合以下条件才被授予私立学许可证:拥有适当
人力资源即合格
教师;遵守学前教育及
等和
等教育
教学制度;拥有充足
物质和财政资源。
16.Las escuelas privadas acreditadas financiadas por la provincia reciben el 60% de la tasa de base acordada a las escuelas públicas, pero no reciben financiación para el transporte, la administración, la explotación, el mantenimiento o la enseñanza del inglés como segundo idioma.
16.经认可受资助
私立学
获得向公立学
提供
基本教学费用
60%,但不获得交通、行政、经营和设备维护
资金或英语作为第二语言资金。
17.Uno de los objetivos de la asignatura "Nociones", a saber, el de que todos los alumnos participen en las actividades de la enseñanza, contradice claramente el argumento del Estado Parte de que hay libertad para elegir la enseñanza privada para los niños de hogares humanistas.
17.CKREE课程一个目标,即要求所有学童都接受教学,这显然不符合缔约
下一
论点,既人文主义者家庭
子女有选择上私立学
自由。
18.No obstante, el problema sigue siendo el de la calidad de la educación que en general se ofrece: en efecto, la enseñanza accesible a las muchachas rurales no es del mismo nivel que la ofrecida en las zonas urbanas o en las escuelas privadas (la mayoría de las cuales están precisamente en zonas urbanas).
18.不过,依然存在着农村地区女孩一般所能得到
教育质量还比不上城市或私立学
(也大多在城市地区)
教育质量
问题。
19.Además de la protección que les otorgan la Constitución, la Ley Nacional de Educación y el Código de la Niñez y la Adolescencia, las niñas que se quedan embarazadas se benefician ahora de dos nuevas medidas: el Ministerio de Educación y Cultura ha concertado acuerdos con todas las escuelas públicas y privadas del país para salvaguardar los derechos de las alumnas embarazadas, y ha abierto en todos los distritos escolares oficinas para atender a sus denuncias de cualquier forma de discriminación.
19.现在怀孕在
女生除了能得到《宪法》、《
家教育法》和《儿童期和青春期法》给予她们
保护外,还能得益于两项新
举措:教育和文化部与全
所有公立和私立学
缔结了捍卫怀孕学生权利
协议,并在每个学区设立了受理任何类型歧视指控
办事处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Samantha era becaria en el Colegio Salesiano, un colegio privado dirigido por sacerdotes de esa comunidad, a quienes no les gustó la idea de que las juventudes sandinistas quisieran reclutar miembros en ese lugar.
萨曼莎是科尔吉奥萨雷西亚诺 (Colegio Salesiano) 的一名奖学金学生,这是一所由该社区的牧师开办的私立学校,她不喜欢桑地诺青想在那里招募成员的想法。机翻
12.Diciembre llega con aumentos. Los que deban renovar alquileres tendrán una suba cercana al 119 %. Los peajes, 50%; prepagas, 11,5%; empleo doméstico, 10%; comunicaciones, de 4,5%; , universidades privadas, cerca de 40%; y colegios privados, 22%.
12到来,伴随着上涨。那些必须续租的人,租金涨幅将接
119%。通行费,50%;预付,11.5%;
内就业,10%;通讯,4.5%; 、私立
学,约40%;和私立学校,22%。机翻