Un consorcio de circunstancias lo obligó a tomar esas medidas.
种种情况加一起迫使他采取那些措施.
He tenido que hacer mil combinaciones para tener libre la tarde del jueves.
不得不作出种种安排以便星期四下午有空。
Sigue habiendo limitaciones a nuestros esfuerzos de desarrollo.
的发展努力仍面临种种制约。
Quisiera enumerar las amenazas y desafíos a los que nos enfrentamos hoy.
要列今天面临的种种威胁和挑战。
Por ello, somos conscientes de los desafíos que tenemos ante nosotros.
因此,意识到面前的种种挑战。
Es cierto que nos hemos retrasado, pero no lo hemos perdido todo.
当然,存种种延宕,但并没有丧失一切。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单世界,由此产生种种后果。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有的种种威胁,性质各异,规模不同。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却随后为其造成的种种问题责怪禁运。
Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.
这种情况损害了法系统中所作的种种努力。
Pese a los desafíos que se han descrito, las perspectivas de Sierra Leona son prometedoras.
尽管存上述种种挑战,塞拉利昂的前途是光明的。
Tristemente, sin embargo, el período no ha estado exento de tragedias.
然而,可悲的是,这个期间也出现了种种悲剧。
Actualmente se están estudiando las posibilidades existentes para determinar la mejor opción.
目前正对种种备选方案进行审查,以确定一个最佳方案。
Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化为一致的强烈呼声,要求得到“真相”。
En el curso de los últimos años, el TNP se ha enfrentado a importantes desafíos.
过去几年来,《不扩散条约》面临了种种严重的挑战。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项国际条约的选择性和歧视性加剧和持久。
Pese a las medidas adoptadas, la situación de seguridad sigue siendo delicada e imprevisible.
尽管采取了种种措施,安全情况仍然很不稳定,难以预测。
Cuando al abordar cuestiones conferimos la máxima prioridad a la moderación conseguimos resultados positivos.
当给予节制最高优先,以此处理种种问题时,将会取得积成果。
Insomnes, afrontamos amenazas y desafíos que comprometen la supervivencia de la especie.
使无法安睡的是,面临着影响人类生存的种种威胁和挑战。
Lamentablemente, por diversas razones, esos miembros del personal tuvieron que suspender su participación.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debido a los malos tratos del ciego, decidí dejarlo.
因为瞎子对我不好,我决定抛弃他。
He notado que, pese a las religiones, esa convicción es rarísima.
我注意到尽管有宗教,这信念却少之又少。
Conoció los duros trabajos de la casa, las odiosas tareas de la cocina.
她开始做家务上粗硬工作了,厨房里可厌日常任务了。
El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.
咖苔琳夫人蛮不讲理。想要拆散我们,这反而使我消除了疑虑。
Estaba pensando ahora en todo lo que vivimos durante nuestra visita a Covadonga el año pasado.
恰巧刚才,我正在回忆我们去年访问科瓦东加时发。
Esas razones ensayé, hasta dar con la verdadera.
”我寻找理由,直到和真正理由对上号。
No pude resistir la curiosidad y me esforcé por buscar su rostro, maquinando en mi mente escenas imaginarias.
我无法抑制自好奇心,努力想看到他面容,还在脑海里勾勒着场景。
Elizabeth sonrió al acordarse de todo lo que había oído decir de sus habitantes.
伊丽莎白一想到所传闻那家人家和情形,不禁好笑。
Bayardo San Román le puso término a tantas conjeturas con un recurso simple: trajo a su familia en pleno.
巴亚多·圣·罗曼为了使这揣测不攻自破,把全家人带来了。
Él lo interpretó como un signo favorable y siguió manifestándole todo lo que sentía por ella desde hacía tiempo.
他看这情形,便认为她是在怂恿他讲下去,于是立刻把目前和以往对她好感全都和盘托出。
Pero debido a diversos factores España perdió el dominio en estos territorios desapareciendo también el idioma.
但由于因素,西班牙失去了对这些领土控制,语言也消失了。
Nos contaba cómo andaban las cosas allá del otro lado del mundo, y seguramente a ellos les contaba cómo andábamos nosotros.
还给我们讲世那一边发事情。当然,他也一定会给那边人讲我们这边情况如何如何。
Si el amor es cortesía, de la que tienes colijo que el fin de mis esperanzas ha de ser cual imagino.
如果彬彬有礼是爱示意,你表现就足以让我欣喜:我热切梦想和希望,必能成真,恰好似我预期。
La certeza de encontrarlo le había hecho olvidarse de lo que con razón la habría alarmado.
虽然想起了过去事情而颇为担心,可是她信心并没有因此受到影响。
Con el mayor pesar llegó a Longbourn a darnos cuenta de todo, de un modo que le honra.
大家都说没有看见这样人走过。他无限关切地来到了浪搏恩,把他疑虑全都诚心诚意地告诉了我们。
Pues no todo es miel sobre hojuelas: a lo largo de la historia, hemos sido testigos de los problemas que causa el dinero.
一切并非有百利而无一害:纵观历史,我们见证了金钱带来问题。
A pesar de todas las dudas sobre los efectos a largo plazo de los alimentos transgénicos, su comercialización a gran escala parece inevitable.
尽管对转基因食品长期影响存在疑问,但它们大规模商业化似乎是不可避免。
Esos chismes llegaron a la Media Luna la noche del entierro, mientras los hombres descansaban de la larga caminata que habían hecho hasta el panteón.
如此闲言碎语正好是在安葬米盖尔·巴拉莫那天传到了半月庄,这当儿人们因去公墓送葬,走了很长一段路,都休息了。
Debo decir que con todos sus defectos, nunca se había mostrado desobediente o indigna de confianza antes, y lo de hoy me apena muchísimo.
我必须说,尽管她有缺点,但她以前从未不听话或不值得信任,今天让我非常难过。
Los mismos sentimientos que, según dice, le impidieron darme a conocer sus intenciones durante tanto tiempo, vencerán sin dificultad ese sufrimiento.
你跟我说,以前你顾虑到方面,因此没有能够向我表明你对我好感,那么,现在经过我这番解释之后,你一定很容易把这好感克制下来。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释