有奖纠错
| 划词

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭一直是只要找到新租户,就可以少占用一些办公空间。

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información más pormenorizada sobre el número de desalojos forzosos y la forma en que se llevan a cabo.

委员希望能提供关于强行驱逐租户数量、以及采取这些行动手段更多详细资料。

评价该例句:好评差评指正

El traslado de inquilinos, en particular la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, explica también una parte de la disminución.

特别是联合国合办工作人员养恤基金租户搬出,也是减少原因之一。

评价该例句:好评差评指正

En algunas ciudades canadienses, las viviendas públicas o subvencionadas que son propiedad y están bajo el control de los pueblos indígenas, y diseñadas conforme a su cultura, han tenido gran aceptación entre los inquilinos indígenas.

在加拿大各城市,由土著民族拥有和运营、在设计时考虑到文化敏感性或公共住房很受土著租户欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda que el Estado Parte establezca mecanismos que lleven un registro de los desalojos y sus consecuencias y tome medidas inmediatas contra los desalojos forzosos e informe al Comité sobre esta cuestión en su cuarto informe periódico.

委员建议缔约国建有关机制,记录驱逐租户情况及其后续行动,对强行驱逐采取及时补救措施,并在其第四次定期报告中向委员报告这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben velar por que los usuarios de las viviendas, las tierras o el patrimonio, incluidos los arrendatarios, tengan derecho a participar en los procedimientos de reclamación de la restitución, incluso mediante la presentación de reclamaciones conjuntas.

6 各国应确保住房、土地或财产使用者,包括租户,有权参与归还要求程序,包括提出集体归还要求。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión espera que se revise periódicamente esa tasa para que siga siendo realista en comparación con las tasas comerciales y que los arreglos con entidades privadas se limiten a la prestación de algunos servicios a otros ocupantes del recinto.

委员认为应不断对此费率进行审查,使其与商业房租相比仍然实际可行,与私人实体将限于向院内其他租户提供某些服务。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben velar por que las garantías procesales otorgadas a los ocupantes secundarios no menoscaben el derecho de los propietarios legítimos, de los inquilinos o de otros titulares de derechos a volver a tomar posesión de las viviendas, las tierras o el patrimonio en cuestión de forma justa y oportuna.

2 各国应确保为第二占用者提供适当程序保障不损害合法所有者、租户和其他权利拥有者公正和及时收回住房、土地和财产权利。

评价该例句:好评差评指正

Además, en el proyecto de ley sobre prevención de la violencia en el hogar y su eliminación se define al “miembro de la familia” como el cónyuge, el ex cónyuge, el conviviente, el hijo legítimo, el hijo adoptivo y otros miembros de la familia, incluida toda persona que vive en el hogar, a excepción de los inquilinos.

此外,《预防和消除家庭暴力法》草案对“住户成员”下了定义,包括配偶、前配偶、事实上配偶、婚生子女、领养子女、除租户以外生活在家庭中任何家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Al proporcionar un entorno positivo que incluye el apoyo al mercado habitacional, la existencia de un marco legal, el apoyo a los servicios habitacionales, la influencia sobre el mercado hipotecario y la reducción de los impuestos relativos a la vivienda, entre otros factores, las ciudades abastecen todas las categorías de la demanda, desde los rentistas de bajos ingresos hasta los propietarios de viviendas de los grupos de mayor ingreso.

各城市通过提供积极环境,其中包括支持住房市、提供法律框架、住房支助服务、影响抵押市和降低与住房有关税收等方式,来满足各种类型需求,从低收入租户直到较高收入群体等。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial de la Organización de Naciones Unidas sobre una vivienda adecuada como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación, Sr. Miloon Kothari, recomendó a México que constituyera un grupo de trabajo sobre las cuestiones relacionadas con los desalojos a nivel nacional y local, con la participación de la sociedad civil, a fin de vigilar la situación de los desalojos y reunir la información pertinente, así como examinar las distintas opciones para resolver el problema.

联合国特别报告员Miloon Kothari先生负责处理提供适当住房问题,适当住房权是享受美满生活权利和不受歧视权利组成部分,因此他建议,墨西哥应该就驱逐租户问题组建全国和地方特别工作组,吸收民间社参加,对驱逐行为进行监测并收集相关信息,并讨论解决这些问题各种选择办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parapeto, parapetrase, paraplasma, paraplejía, parapléjico, parapoco, parapsicología, parapsicológico, paraqueratosis, parar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

SIELE试备A1-C1

Minutos que se roban la luz, minutos que me oxidan la fe, minutos inquilinos del tiempo mientras puedan durar.

偷走光明的分钟,腐蚀我信仰的分钟,只要它们持续,就成为时间的租户

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备A1-C1

A pesar de no tener la consideración de obra, se prohíbe expresamente al arrendatario la realización de agujeros o … … .

尽管不被视为作品,但明确禁止租户打洞或… … 。

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备A1-C1

El arrendatario se hará cargo de los gastos generales de comunidad que correspondan a dicha vivienda, así como de los gastos de agua, luz y gas.

租户将负责该屋对应的一般社区用,以及水、电和煤气的用。

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备A1-C1

En segundo lugar, esta decisión ocasionará problemas a los negocios e inquilinos de la calle pues su dirección vieja aparecerá en diferentes lugares y causará confusiones.

其次,这一决定会给街上的企业和租户带来问题,因为他们的旧地址会出现在不同的地方,造成混乱。

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备A1-C1

El arrendatario abonará al arrendador, en concepto de renta, la cantidad de 600 euros mensuales a pagar dentro de los cinco primeros días de cada mes, … … .

租户将在每月的前五天东支付每月 600 欧元的租金,… … 。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

Hace un año se busca una reforma de la Ley de Alquileres, que rige desde hace tres años y que, si bien se ideó para beneficiar a inquilinos y a propietarios, terminó perjudicando a ambos.

一年前,有人寻求对《租赁法》进行改革, 该法已生效三年,尽管其目的是使租户和业主受益, 但最终却损害了双方的利益。

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备A1-C1

Ejemplos de soluciones: Pregunta 1: Me parece una buena idea, creo que de este modo se podrían evitar situaciones de alquileres injustos o subidas de precio repentinas con la intención de echar a los inquilinos de la vivienda.

解决方案示例: 问题1:我认为这是一个好主意,我认为这样可以避免不公平的租金或突然涨价以将租户赶出家门的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parasíntesis, parasintético, parasismo, parasitar, parasitario, parasiticida, parasítico, parasitismo, parásito, parasitoide,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接