有奖纠错
| 划词

Está indeciso sobre qué actitud adoptar.

究竟采取什么态度他还在犹豫.

评价该例句:好评差评指正

No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.

不过,我们以后需要考虑究竟是不是需要这一条。

评价该例句:好评差评指正

¿A quiénes mantienen separados?

他们究竟站在哪些人之间?

评价该例句:好评差评指正

Además, desea saber qué medidas pueden adoptarse para luchar contra el secuestro y la trata de niños.

他还希望究竟能够采取什么措施来打和贩卖儿童现象。

评价该例句:好评差评指正

Se desconoce en qué medida esos proyectos experimentales han dado lugar a proyectos de mayor envergadura y permanencia.

不清楚规模更大且持续期限更长的项目究竟是在多大程度上来自于此种试点项目。

评价该例句:好评差评指正

Aún queda por determinar si esas reglas son “textos normativos” en el sentido del artículo 5 de la Ley Modelo.

此种规则究竟是不是《示范法》第5条意义上的“法律文本”,仍有待商榷。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debe presentar un informe sobre las medidas que se están adoptando en relación con esos Estados, especialmente los mayores.

秘书处应报告就这些国家,尤是大国究竟采取那些措施。

评价该例句:好评差评指正

Cuestión 7: Determinar si procede adoptar, en el proyecto de artículo 88, un enfoque de “sentido único” o de “doble sentido”

第88条草案中究竟应采用“单向”还是“双向”强制性做法?

评价该例句:好评差评指正

Se plantea, por tanto, el problema de hasta qué punto debe permitirse que un consignatario no se haga cargo de las mercancías.

这就产生允许收货人究竟在多大程度上不提取货物的问题。

评价该例句:好评差评指正

Los concursantes recibirán únicamente suficiente información para saber cuál es la oferta más baja y si esa oferta es suya o no.

竞拍人本人有足够的究竟哪一个是最低的出价及该出价是否属于他们的出价。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno debe colaborar estrechamente con las organizaciones de mujeres a fin de determinar cuáles son los problemas reales en esos ámbitos.

政府必须与妇女组织开展密切合作,确定这些领域里的实际问题究竟出在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.

究竟这种情况是预示区域权力经纪人的影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。

评价该例句:好评差评指正

Se debatió la cuestión de si debía adoptarse, en el proyecto de artículo 88, un enfoque imperativo de “sentido único” o de “doble sentido”.

会上对第88条草案中究竟应采用“单向”还是“双向”强制性做法的问题进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

La información suministrada no se amplió a cuestiones más concretas, como la de la definición exacta de tentativa en los casos de trata de personas.

所提供的信息不适用于究竟什么行为构成贩运案件中的未遂这些更为具体的问题。

评价该例句:好评差评指正

Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.

对于该新的一章的标题究竟是只取“临时措施”的提法还是也列入“初步命令”的词句,与会者意见不一。

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话一完,人们即纷纷讨论所颁布的法律究竟是什么内容,因为法律的实际条文没有立即公布。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que si la ley aplicable era la legislación nacional, habría que fijar normas para determinar la elección de la ley que regiría la firma electrónica.

据指出,如果国内法为适用法律,则必须制定各种规则以确定究竟选择哪种法律管辖电子签名。

评价该例句:好评差评指正

No hay transparencia fiscal respecto de la cuantía de los ingresos procedentes de la producción y exportación de cacao ni sobre la manera en que se los distribuye.

可可生产和出口的收入究竟有多少,以及如何分配的情况缺乏财政透明度。

评价该例句:好评差评指正

¿Cuál ha sido la eficacia real de las asociaciones entre los sectores público y privado como mecanismo para efectuar inversiones en infraestructuras públicas en los países en desarrollo?

公私合作伙伴关系作为为发展中经济体提供公共基础设施投的一个机制,效力究竟如何?

评价该例句:好评差评指正

La selección del enfoque dependerá, en gran medida, de lo que decida el Grupo de Trabajo sobre las compras que podrán ser adjudicadas por medio de una SEI.

究竟选择哪一种做法将在很大程度上取决于工作组对哪些类型的采购可使用电子逆向拍卖所持的看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磕碰, 磕头, 瞌睡, 瞌睡的, 蝌蚪, , 壳菜, 咳出, 咳出物, 咳嗽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

¿De dónde es realmente el acento neutro?

标准口音究竟来自哪里?

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

¿Qué estoy haciendo por la mierda?

究竟在干嘛?

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

¿Quién es el culpable? ¡Vaya usted a saber!

究竟谁干?谁说得清楚!

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Es que yo no sé cuál es ese sentimiento.

我不知道这种看法究竟是怎么样

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Eh, ¿es usted un científico o un militar?

究竟是谁?科学家?还是军人?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Pero cuál era el mundo de Susana San Juan?

但是,苏·胡安内心世界究竟如何?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero, ¿qué fue lo que pasó con la isla? ¿Existió en algún momento?

但是,Bermeja岛究竟怎么了?它曾经出现过吗?

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

¿Qué es lo que se propone?

请问你老人家究竟有何见教?”

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" Me gustaría saber si avanzan con la tela" , pensó el Emperador.

我想看看他究竟织得怎样了。”皇帝想。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero, ¿qué puede ser lo que te hace sentir cansado todo el tiempo?

但是,究竟是什么原因让你无时不刻地感到疲惫呢?

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¿Cuándo terminaría el cerco al que estaban sometiendo al principado?

这种坐困愁城日子,究竟什么时候才会结束呢?

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La tía Antonieta no supo nunca qué pasó.

安东涅塔阿姨后来一直都不知道究竟发生了什么事。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

¿Pero qué pasó con el idioma?

但是西班牙语当时在菲律宾究竟经历了什么?

评价该例句:好评差评指正
燃烧原野

Todo mundo sabía que así era.

所有人都知道究竟是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Pregúntale al doctor si en esta casa le echamos agua caliente.

" 问问医生我究竟可曾在这屋里得罪过他。"

评价该例句:好评差评指正
经旧约之出埃及记

4 Y paróse una hermana suya á lo lejos, para ver lo que le acontecería.

4 孩子姐姐远远站着,要知道他究竟怎么样。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Nunca se supo si fue una broma.

最终也没有人知道那究竟是不是一个玩笑。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Continuamos nuestro listado sobre qué ver en Vigo transitando por la mágica tradición museística.

继续通过奇妙博物馆传统来看看在维戈究竟有什么可看。

评价该例句:好评差评指正
Caillou故事

Caillou vio un baúl, y estaba deseando saber qué era lo que había dentro.

小Caillou看到一个箱,他想要知道在这箱子里面究竟有些什么。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero ¿en qué consiste este nuevo universo digital que promete transformar nuestras experiencias en línea?

但是,这一有望改变我线上生活新数字宇宙究竟是什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可沉入水中的, 可承受的, 可乘之机, 可吃的, 可持续, 可持续的, 可耻, 可耻的, 可耻的下场, 可充气的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接