En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
最新版本不久将会发行。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往方案,发展和汇住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计》和《城市指标方案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在、培训及有关不断监测和核查其它研究方面。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究方案协助下制战略对策载有已根据一系列共同准则评估各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行大量工作,尤其是在、培训、信息技术系统开发和档案列方面开展工作,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处拟一本替代方法,其将包括有可能避免产生和排放源自无意产生持久性有机污染物现有工艺、技术和做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩大青年人艾滋病毒方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组写报告,其阐述了最佳作法制工作。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这本在培训开始以前写国家手册是一本各国规章,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略概论,以此作为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在写《粮农组织农业生物技术政策:备选办法和影响》,其特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话法规框架和法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。