有奖纠错
| 划词

Estaba constituido por tuberías de acero de 40 y 50 centímetros de diámetro soldadas rudimentariamente.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管焊接而成。

评价该例句:好评差评指正

La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.

她相信,根据这个的界线寻求更有效合作,或许有所裨益。

评价该例句:好评差评指正

Además, las estimaciones de pérdidas de recursos no están validadas, ni siquiera con descripciones anecdóticas de mortalidad de peces en el momento de los supuestos daños.

此外,没有对资源损失的估计加以证实,甚至没有描述所称损害发生之时鱼的死

评价该例句:好评差评指正

Según estimaciones del Banco Mundial1, aproximadamente una cuarta parte de los pobres del mundo y el 90% de las personas más pobres dependen sustancialmente de los bosques para su subsistencia.

世界银行1 估计,有四分之一的世界穷人和90%的最贫穷者主要靠森林维持生活。

评价该例句:好评差评指正

A tenor de esas estimaciones aproximadas, entre el 1 y el 6% de la población de las tierras secas vive en zonas desertificadas, mientras que un número muy superior corre el riesgo de que prosiga la desertificación.

根据这种的估计,荒漠化地区居住着约1-6%的旱地人口,而有更多的人正受到荒漠化加剧的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新进行的调查中,有将近3/4的答卷人表示,传播网络开通两个月以来,他们每天都使用该网络获取关于首脑会议的信息。

评价该例句:好评差评指正

La CEPAL y el PNUD aunaron fuerzas hace poco para elaborar instrumentos destinados a calcular el impacto de las perturbaciones macroeconómicas y externas en los ingresos del trabajo y de los hogares empleando un modelo de simulación de equilibrio general computable.

拉加经委会和开发计划署最近合作制定了可计算一般平衡模式等工具,以估计宏观经济和外冲击对劳动力和住户收入的影响。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Experto independiente fue informado de la situación del proceso de paz y de los seis protocolos que se habían firmado hasta entonces, entre ellos los relativos a la distribución de las riquezas, el reparto del poder y los dispositivos de seguridad.

此外,独立专家也了解了和平进程状和当时已签署的六项协议,包括资源分享、权力分配和安全安排。

评价该例句:好评差评指正

Observó que, si se tenía en cuenta que en el año transcurrido se habían jubilado en el régimen común de las Naciones Unidas menos de 1.000 funcionarios y que las organizaciones estaban estableciendo procesos internos para utilizar más ampliamente la norma, la cual se venía empleando hacía poco más de un año, 1.400 puestos clasificados no era una tasa de aplicación baja en absoluto.

她指出,根据去年因退休而离开联合国共同制度的工作人员不足1 000人的估计,鉴于目前各组织正在建立程序扩大标准的使用范围,并鉴于新标准实行不过一年多的事实,现已对1 400个职务作了叙级,实施速度绝对不慢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顾客群, 顾客投诉, 顾客自理, 顾虑, 顾眄, 顾名思义, 顾盼, 顾前不顾后, 顾全大局, 顾问,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Insistimos, no hay reglas escritas, tan solo algunas orientaciones aproximadas.

我们仍然坚持,没有成文的规定,只有一些粗略的指导方针。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el siglo diecinueve, los británicos empezaron a clasificar a los indios por su identidad religiosa, una burda simplificación.

十九世纪,英国按照宗教身份对印第安进行分类,这是一种粗略的简化。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Claro que, el suelo oceánico ha sido mapeado, pero hasta ahora solo podemos ver a grandes rasgos lo que hay abajo.

当然, 海底已经被绘制出来,但目前为止我们只能粗略地看海底的情况。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

El tiempo dirá si ha sido una incorporación apresurada. Los diccionarios no son fotos de la realidad, sino un modelo aproximado de la estructura de una lengua en ese momento.

- 时间会证明它是否是仓促的添加。字典不是现实的照片,而是当时语言结构的粗略模型。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第五册

Dicho grosso modo, un escrito de oraciones breves, palabras corrientes, tema concreto, etc., no presenta tantas dificultades como otro de frases largas y complicadas, incisos, poca redundancia, terminología poco frecuente y contenido abstracto.

粗略地说,一篇短句、常用词、特定主题等的文本,不像长句、段落复杂、冗余少、术语少、内容抽象的文本那么困难。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con base en mapas viejos, censos incorrectos y conocimiento somero del territorio, en apenas cinco semanas, el Comité de Límites delineó la frontera que divide a tres provincias bajo la regla directa británica, Bengala, Punjab y Assam.

根据旧地图、不正确的口普查和对领土的粗略了解,边界委员会在短短五周内就划定了英国直接统治下的孟加拉、旁遮普和阿萨姆邦三个省份的边界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雇用, 雇用合同, 雇员, 雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接