Estos atroces ataques nos recuerdan que el terrorismo sigue siendo el obstáculo para lograr la paz.
这些凶残的攻击事件提醒人们,恐怖义仍是任何未来和平的脚石。
Empero, el problema de distinguir entre el terrorismo y la lucha de los pueblos por su libre determinación es un gran escollo y será necesario respetar todas las posiciones y llegar a soluciones de transacción para lograr un texto que pueda ser acordado.
区分恐怖义与人民争取自决权的斗争的问题成为一大脚石,然而,成功起草一份获得一致认可的文件还依赖各方的让步与相互尊重。
En vista del progreso notable que hemos realizado —y aquí no estoy haciendo excesivo hincapié en la palabra “notable”, porque reconocimos los obstáculos que se crearon o que surgieron en nuestro camino hacia el consenso, y pudimos superar algunos de esos impedimentos— ahora estamos por lo menos encaminados hacia el examen de cuestiones de fondo.
鉴于我们已经取得的相大的进展;我在这里并没有过分强调“相大”一词,因为我们认识在我们达成共识的道路上产生或出现的脚石,并能够铲除了其中的一些障碍----我们现在至少正在讨论实质问题。
La advertencia que hice al Consejo fue muy clara en el sentido de que ese era el obstáculo más grande para que Bosnia y Herzegovina lograra un futuro más positivo, obstáculo que podría paralizar completamente el avance de Bosnia y Herzegovina hacia su incorporación a la Unión Europea y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que es el único futuro viable para el país.
我直言不讳地警告安理会,这种未尽义务的行为现在是实现波斯尼亚和黑塞哥维那更光明未来的最大脚石,这一障碍具有使该国走向欧洲联盟和北约的行动完全停止的危险,而这是该国所能够实现的唯一的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。