有奖纠错
| 划词

Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.

除了“双重标准”散发外,这样一种法损害了在陈述个案的正当性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蛋子, , 氮肥, 氮霉素, 氮气, 氮血, 当…的时候, 当…时候, 当兵, 当差,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

¡Huelo a humano! ¡El hedor de los humanos!

我闻到人类道!人类

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Que tengas un lindo día de oler pedo.

希望你有个美好闻一天。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 人文

Este es el proceso metabólico que genera ese mal olor.

它们在新陈代谢过程中散发出

评价该例句:好评差评指正
风之影

Escuché la respiración nerviosa de la portera y percibí el vahído agrio a sudor que desprendía.

我听见老太太急促呼吸声,她身上把我熏得头晕目眩。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Creo que es algo que me gusta siempre oler bien, no puedo con que de repente transpires y huelas mal.

我想因为我一直喜欢好闻东西,所以我无法应付你突然出汗问题。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Era ese tiempo de la canícula, cuando el aire de agosto sopla caliente, envenenado por el olor podrido de las saponarias.

那时正值酷暑,八月风越刮越热,还夹带着阵阵石咸草

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Podría respirar, respirar el aire encerrado de la casa de vecindad y la humedad del patio, y no ese hedor a basura, a sudores.

那样,她就可以呼吸,呼吸公寓里封闭空气,以及院子里湿气,而不是那种垃圾汗水

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Sucedió lo contrario: tuvimos que enterrarlo de prisa al amanecer, porque estaba en tan mal estado que ya no era soportable dentro de la casa.

结果事与愿违,我们不得不在天明时急急忙忙地将尸体埋葬掉,因为保存得很不好,屋里实在难闻。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

Le costaba trabajo imaginarse el calor opresivo, el eterno tufo de carroña, las ciénagas humeantes, mientras desenterraban de la nieve los corderos petrificados. AI obispo, que había hecho las guerras de África, le era más fácil concebirlos.

他很难想象那种闷热天气、死畜死兽腐肉永恒烟雾蒙蒙沼泽, 而与其同时, 人们却在雪里挖掘被冻僵羊羔。对参加过非洲战争主教来说, 这一切都是不难理解

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

El portón se cerró. Relegaron los muebles franceses cuyos terciopelos apestaban por la humedad, vendieron los gobelinos y las porcelanas y las obras maestras de relojería, y se conformaron con hamacas de lampazo para entretener el calor en las recámaras desmanteladas.

大门头闭起来。把一泛潮就散发法国丝绒家具仍在一边, 把哥白林双面挂毯、瓷器钟表 精品卖掉, 满足于在空空荡荡房间里躺在用牛蒡编织吊床上乘凉。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Sin embargo, su enfrentamiento con Jaume parecía haberle granjeado el respeto de los esclavos y los aprendices, y también el de los demás oficiales, por lo que Bernat dormía tranquilo, pese a las pulgas, el olor a sudor y los ronquidos.

不过,他勇于抵抗昭明,倒是因此赢得了所有家奴学徒尊敬,甚至其他几位总管也敬他三分。正因为这样,在那个跳蚤四处爬窜、汗扑鼻、鼾声如雷大通铺里,柏纳倒也一向睡得安稳。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La cama era de otate cubierta con costales que olían a orines, como si nunca los hubieran oreado al sol; y la almohada era una jerga que envolvía pochote o una lana tan dura o tan sudada que se había endurecido como leño.

皮革制床上铺着几张散发着尿麻袋,好像从来也没有在太阳下晒过。枕头是一块粗呢,里面塞着木棉,也可能是羊毛,大概是被汗水多次浸泡过了,硬得简直像块木柴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接