Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二主题,只是选择了生物——社会参与。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性生物,如放射性废料或残渣,禁止约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府可滚动替换汇和自由买卖市场上获得生物工具,规避预算收入商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市场,特别是买卖生物产品市场,以及金融机构审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
共同体制下,原始遗传材料和例如分子等此类遗传资源生物所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于人或土著社区,尽管有关遗传资源他们土地或财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它工作范围包括“利用生物系统、生物体或生物制造或改变供特别用途产品或程序任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立联合国实体间现有广泛协作和伙伴关系基础上,任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目价值,以便支助会员国实现国际议定发展目标,特别是联合国千年发展目标所载目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议成果方面,尽量促进全系统协调行动,加强凝聚和提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。