有奖纠错
| 划词

Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.

我们都设法安慰她,但她还是哭。

评价该例句:好评差评指正

El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.

交通员想方设法要和游击队取得联系.

评价该例句:好评差评指正

Logramos impedir que se desatara la guerra civil.

我们设法阻止了一场内战的爆发。

评价该例句:好评差评指正

Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.

然后他四处躲设法逃到了瑞士。

评价该例句:好评差评指正

Intentaré explicar esa propuesta dividiéndola en varios puntos breves.

我将设法从几方面简单阐述这项建议。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.

但是,美国代表团准备设法找到比较适当的措辞。

评价该例句:好评差评指正

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法解决,铲除恐怖主义的孳生地。

评价该例句:好评差评指正

¿Hemos al menos logrado contener los efectos de la pandemia?

我们是否至少设法了这一大流行病的影响?

评价该例句:好评差评指正

La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.

联科行动再次向该地区增兵,设法了局面。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.

因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.

这类钻井对环境的冲击应当予以设法予以减轻。

评价该例句:好评差评指正

La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.

太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.

政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。

评价该例句:好评差评指正

Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.

由于这一可能的失实之处,小组设法核实这项交易的细节。

评价该例句:好评差评指正

Esta oficina se administra en asociación con la Agencia Espacial Europea (ESA).

联络处正在设法与欧洲空间局(欧空局)建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.

儿童基金会作为试验倡议的伙伴,将设法改进自己的效力。

评价该例句:好评差评指正

Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.

这一点可以通过加强了解设法减轻可能的负面影响来实现。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.

不过,对于那些特派团,已在设法逐步取消特派任务生活津贴。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.

在这方面,联合国一些组织设法支持巴勒斯坦私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños.

儿童基金会的合作将在必要时,设法作为一个优先事项让这些孩子受惠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


提琴, 提请, 提请大会批准, 提取, 提取行李, 提取石油, 提取指纹, 提神, 提神的, 提审,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Pero, aun así, Ludo debería intentar encontrarla.

巴格蒙应该到她。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero puedes hacer que ese código sea algo que tú no sepas.

置的时候,可以让自己不知道密码。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y de algún modo había que poblar el pueblo.

我们也总得让村子里人丁兴旺起来。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Vime claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran.

我要不靠上天保佑或自己补救,分明只有死路一条了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Al verla, Paris se enamoró tanto de ella que se propuso seducirla.

看到她的那一刻,帕里斯就瞬时为她倾倒,并想方引诱她。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sola y sin recursos consiguió comida y habitación cuidando niños.

孤独穷困之下,她还是得到食物和房子来照顾孩子们。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me he enterado de que andan sacando a gente de zona roja.

" 我听说有人能把人从沦陷区弄出来。"

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Es un milagro que consiguiese escapar con vida del ataque global...

在上次可怕的全球性打击中,我好不容易才逃脱。”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Logran aparentar que sus vidas son perfectamente ordenadas y sin enfermedades mentales.

他们假装自己过得很完美,生活井然有序,没有患上精神疾病。

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡的故事

Bueno; haga lo posible porque no entre, porque si pasa se va a lastimar.

“得了,反正得不让它过去。它要是想过去,一定会被。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 情和其他魔鬼

Le consagró todo su tiempo. Trató de aprender a peinarla y a tejerle la trenza.

他把所有的时间都花在她身上了。他学着给梳头, 给她编辫子。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El viejo trataba de mantener con ambas manos el sedal a la mayor tensión posible sin que se rompiera.

老人用双手拉住钓索,用的力气刚好不致被鱼扯断。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Que se las apaña para estar a tu lado incluso si no tiene nada que decirte?

他想方呆在你身边,即使你们无话可说?

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

A pesar de esto, la mujer logró enviarle una nota a Winston para que se vean en el campo.

尽管如此,女孩还是给温斯顿送去一张纸条,这样他们可以在田野见面。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

¿No te has enterado? Han llegado las hermanas de Josefina. Han conseguido sacarlas de zona roja.

" 你还不知道吧?何塞菲娜的姐妹们来了,她把她们从沦陷区弄了出来。"

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Cómo es que no hemos logrado resolver estos problemas?

为什么我们没有解决这些问题?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aquellos que logran llegar al otro lado se convierten en angulones.

那些到达对岸的人成为钓鱼者。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Ellos lograron hacer obras de cuerpos humanos perfectos y proporcionales.

他们制作出完美且比例匀称的人体作品。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los habitantes se las ingenian para recoger el agua de la lluvia o de la nieve, pero es un problema.

居民们收集雨水或雪水,但这也是一个问题。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Los personajes consiguen ponen fin a sus problemas.

角色们解决了他们的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


提箱, 提携, 提心吊胆, 提醒, 提醒某人, 提醒者, 提选, 提要, 提议, 提余液,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接