Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
没人能质他在这个岗位取得的成绩。
Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
他无法质其拘留的合法性。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质将卖淫算作是工作的做法。
Los regímenes cuya autoridad se cuestiona con frecuencia limitan las libertades fundamentales.
其权威受到质的政权往往损害基本。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次质又导致了代理法的恢复。
En otros contextos, el principio es seriamente discutible.
在其他情况下,这一原则则受到严重质。
Además, se cuestionó la inclusión del calificativo "legítimos".
此外,修饰词“合法”的列入也引质。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进行审议表示质。
Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas.
在评估小组随后对之进行审查时,提出了若干项质。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
当时他也并没有对法院看到的记录是否充分提出质。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质管辖权的权利。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质,为联合拟订方案建立的合并供资机制是否可行。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对此次改组提出了质。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,于关于决的要求存在争议,对雇佣军的标准定义提出了质。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受质的法官之外,全体法官将会尽早审理此项质。
Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.
波多黎各的选举程序也应该受到质。
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
这是在胎儿和一个其合法性仍然受到质的婴儿之间作选择。
Asimismo, niega la conclusión del tribunal de que un documento de las autoridades iraníes no era auténtico.
当时法庭认为,伊朗当局的某些文件是伪造的,对此她提出了质。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既没有反对也没有质。
El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.
可以通过制定用于质及独立审查、事先和知情的同意过程的程序,加强这些过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero dentro del Egregore hay quienes critican su propio poder.
Egregore内部其实有疑之声。
Los españoles han hecho una moción de censura a Sanchez.
西班牙民众对桑切斯提出了疑。
Aunque, es cierto, también su existencia era puesta en duda por muchos exploradores.
然而,也直有很多探险家疑它否存在。
Muchas mujeres comienzan a cuestionar la necesidad de quedarse en casa por obligación.
许多妇女开始疑出于义务而呆在家中的必要性。
Y la existencial cuestiona, cuestiona de todo el tiempo.
还有关于存在的疑,要时保持疑问。
Tienes la valentía inquebrantable de cuestionar suposiciones que muchos otros dan por sentadas.
你有坚定的勇气疑许多其他人认为理所当然的假设。
Sin embargo, desde hace un tiempo Chile pone en duda ese récord.
但,时间以来,智利直对这纪录有些疑。
DOS. Preguntas provocativas sobre sus acciones.
二、对他们的行为提出讽刺性的疑。
Los puros, los dudosos, los cancelados.
纯粹者、疑者和被抹杀者,分化开来。
Y no cuestioné que a partir de eso no cuestionan lo más mínimo.
我毫无疑问,其他人也没有提出疑。
De manera directa a través del hacer con nuestra práctica pero también una vocación transformadora a través del cuestionamiento.
直接通过实践的方式来实现,但也可以说种通过疑来获得转变的使命。
A partir de allí, desde varios organismos expresaron sus dudas en torno a esta medida.
此后,多个组织对这措施表示疑。
Los representantes de las diferentes cámaras volvieron a cuestionar la medida impulsada por Sergio Massa.
各院代表再次对塞尔吉奥·马萨推动的措施提出疑。
Cuestionarnos. Cuestionarnos si es eso lo que yo quiero.
疑自己疑这否我想要的。
Para él, la gente parece seguir las reglas sociales sin cuestionarlas, tal como ovejas.
对他来说,人们似乎遵循社会规则而不疑它们,就像羊样。
Tenemos la parte racional, que nos deja tomar decisiones, nos cuestionamos ¿y esto cómo es?
我们有理性的部分,它让我们能够做出决定,我们疑自己,这什么样的?
Sin embargo, existen algunos elementos que generaron dudas por el daño al sistema democrático.
但也有些因素因民主制度遭到破坏而引起疑。
Entonces, a mí mi masculinidad se me ha cuestionado siempre y he recibido comentarios muy feos.
所以,我的男子气概直受到疑,我收到了非常丑陋的评论。
Cuestionar eso sólo se podía hacer con el achaque de meterle un poquito de humor al asunto.
疑这只能通过对此事进行点幽默的麻烦来完成。
En este punto, casi ha perdido la capacidad de cuestionar las normas de la sociedad en la que creció.
至此,他几乎失去了疑自己成长的社会规范的能力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释