1.Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
1.结果是这幅贵重画
竟然只是一个复制品。
3.Los Estados también deberían estudiar si sus sistemas para controlar y vigilar la circulación de productos preciosos son adecuados, asegurándose de que exista la necesaria cooperación y comunicación entre el Estado y los órganos no estatales pertinentes.
3.同时各国还应考虑自己管制监测贵重商品移动
制度是否行之有效,确保在国家
有
国家机
间
在必要
合
通。
4.De conformidad con el párrafo 28 de la resolución 1493 (2003) y del párrafo 6 de la resolución 1533 (2004), el Grupo examinó los medios financieros en que se sustentaban las partes sujetas al embargo, incluidos los ingresos generados del comercio de metales preciosos.
4.按照第1493(2003)号决议第28段第1533(2004)号决议第6段,专家组检查了受禁运方赖以维持
财产,包括贵重金属贸易
创收。
5.Menos de la mitad de los 140 Estados que presentaron informes conforme a lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) mencionaron qué medidas habían adoptado para restringir o regular la circulación de productos preciosos y los que lo hicieron generalmente se refirieron sólo a controles en virtud de la legislación aduanera y fiscal.
5.根据第1455(2003)号决议提交报告140个国家中有不到一半提到了他们采取了哪些措施限制或监管贵重商品
移动,他们也只是一般提到了利用海
税收立法进行
管制。
6.Celebró también otras reuniones con el Grupo de Vigilancia establecido en virtud de la resolución 1519 (2003) del Consejo sobre Somalia en relación con el mercado de armas de Mogadishu y las corrientes financieras regionales, y se reunió con el Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1579 (2004) del Consejo sobre Liberia para examinar los movimientos de productos preciosos.
6.监测小组还同于索马里摩加迪沙武器市场
区域资金流动问题
第1519(2003)号决议所设监测组多次举行会议,同
于利比里亚问题
第1579(2004)号决议所设专家小组会晤,讨论贵重商品
移动问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
15.Los monarcas visigodos se aliaron con la influyente iglesia católica y consiguieron sacralizar su monarquía, realizando ricas ofrendas a las iglesias, en especial lujosas coronas y cruces, como las que componen el llamado Tesoro de Guarrazar.
斯哥特的君主们在极具影响力的天主教教堂面前取得了一致并因此巩固了君主统治,他们将贵重的供品进贡到教堂,尤其是奢华的冠币和十字架,这些供品被后人称之为Guarrazar的宝藏。
17.Como los bienes que me había traído eran de manufactura inglesa, es decir, telas, paños y tejidos finos y otras cosas, que resultaban particularmente útiles y valiosas en este país, pude venderlas y sacarles un gran beneficio.
我的货物,什么布啊,绒啊,粗呢啊等等,都是地地道道的英国货;另外一些东西则都是这儿特别贵重和需要的物品。我设法高价出售,结果赚了四倍的利润。
18.Porque es usada y antigua costumbre entre los caballeros y damas andantes dar a los escuderos, doncellas o enanos que les llevan nuevas, de sus damas a ellos, a ellas de sus andantes, alguna rica joya en albricias, en agradecimiento de su recado.
游侠骑士和夫人之间自古就有个习惯,无论是替骑士给夫人信,还是替夫人给骑士
信,总要给那些
信的侍从、侍女或侏儒,一件贵重的首饰做赏钱,感谢他们
信来。”