有奖纠错
| 划词

El sentido de ese artículo es cerrado.

那篇文章含义费解

评价该例句:好评差评指正

No hay enigma en mis palabras.

话没什么费解地方.

评价该例句:好评差评指正

Hablan un lenguaje incomprensible .

他们讲话令人费解.

评价该例句:好评差评指正

Esa equivocada medida es desconcertante.

我们对这错误举动感到费解

评价该例句:好评差评指正

Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.

索马新政府感到费解和更加严重个问题是联合国对索马武器禁运。

评价该例句:好评差评指正

También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.

他还说,专家们在报告具体事件时令人费解地忽略了些重要情况,以证实关于卢旺达整套预定结论。

评价该例句:好评差评指正

No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.

方面帮助索马人达成全面政治解决,解决长期冲突;方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人费解

评价该例句:好评差评指正

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破解系统中这些费解之处所花时间,以及在无力职能重要方面时受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.

例如,我们认为,报告中有关核扩散定义侧重于核武器般扩散,却回避更加重要纵向扩散和质量发展问题,这是令人费解

评价该例句:好评差评指正

De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.

因此,确实令人费解是,在违背大多数意志,并且违背该条整个立法历史和宪章前惯例和法律意见情况下,报告中对第51条实际上做了重新解释。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.

令人费解是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔和平协定》和《联合国宪章》,用武力占领联合国个会员国主权领土,实际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规定援引第七章。

评价该例句:好评差评指正

Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.

令人费解是,方面要求无核武器国家严格地遵守不扩散原则,方面核武器国家却拒绝向它们提供不对使用或威胁使用核武器保证。

评价该例句:好评差评指正

La oradora está confundida con respecto a las explicaciones de la delegación sobre la composición del Comité Nacional Coordinador; y pregunta si se trata de un órgano enteramente electo, de qué manera se integra en la estructura de la administración nacional, si está separado de los Ministerios gubernamentales y cuáles son las relaciones que mantiene con la Asamblea Popular Suprema y con los comités populares locales.

她认为代表团对全国协调委员会组成解释让人费解。 她想知道,该委员会是否是个完全民选机构,在国家机构体系中地位如何,是否独立于政府各部委,同最高人民会议和地方委员会保持着怎样关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退, 退避, 退避三舍, 退兵, 退步, 退场, 退潮, 退出, 退出组织, 退磁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CocoLoco Spanish

Y tenemos 'desconcertante', muy importante este adjetivo.

我们有“令”,一个非常重要的形容词。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El obispo se impresionó. Conocía y quería demasiado a Cayetano Delaura para no tomar en cuenta los enigmas de sus sueños.

主教很激动。他了并特别喜欢卡耶塔诺·德劳拉, 并在乎他的梦境的之处。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Las hermanas resecas, la madre gorda y unas cuantas vecinas, sentadas junto a la ventana y enlutadas todas de arriba abajo, continuaban desgranando los misterios del rosario con voz monótona y llorosa.

干瘦的老姐妹、胖寡妇和几个女邻居,坐在窗前,全身缟素,正在念令的《玫瑰经》,她们的声音单调而着哭音。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Por si esto no fuera lo suficientemente extraño, la física cuántica tiene otro fenómeno tan desconcertante que Albert Einstein lo describió en 1948 como " acción fantasmagórica a distancia" .

似乎这奇怪,量子物理学有另一种现象如此令, 以至于阿尔伯特·爱因斯坦在 1948 年将其描述为“幽灵般的超距作用” 。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Entonces empezó a arrancarse el cabello con las dos manos, muerta de risa, arrojando los puñados en el aire con un júbilo incomprensible, hasta que la cabeza le quedó como un coco pelado.

于是她狂笑着, 用两只手扯头发, 然后以一种令的欢乐, 把头发一把一把地向空中抛去, 直到把整个头扯得光秃秃的, 好像一个丑陋无比的秃头怪。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Despertó sobresaltado, despotricando en lengua hermética y con los ojos en lágrimas, y dio un par de aletazos que provocaron un remolino de estiércol de gallinero y polvo lunar, y un ventarrón de pánico que no parecía de este mundo.

可他却突然醒过来,用一种的语言表示愤怒。他眼里噙着泪水,扇动了两下翅膀,那翅膀起的一阵旋风把鸡笼里的粪便和尘土卷了起来,这恐怖的大风简直像是这个世界上的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退回原稿, 退婚, 退伙, 退货, 退款, 退了几步, 退礼, 退路, 退赔, 退票,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接