有奖纠错
| 划词

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局人民加严格控制。

评价该例句:好评差评指正

La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.

自由限制正在使大量牲畜遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土上例如候鸟等物种遗传物质。

评价该例句:好评差评指正

Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.

妇女自由在国内某些地区证明是一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.

上述情况会社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于往来自由。

评价该例句:好评差评指正

Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.

可以通过“人才流通”,即短期移民方式更加公平地分配熟练劳动力利益。

评价该例句:好评差评指正

La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.

从农村到城市增加,以及占据同一块城市空间不同种族体人数增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.

这意味着约国保护物种义务也适用于悬挂其国旗在公海航行船只。

评价该例句:好评差评指正

En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.

通常,朝鲜当局人民加严格控制,虽然最近这些控制有了一些有限度松动。

评价该例句:好评差评指正

El INSTRAW también firmó un memorando de acuerdo con el UNFPA, en virtud del cual el Instituto ha recibido 30.000 dólares para sus investigaciones sobre el género, las migraciones y las remesas.

研训所还与人口基金签订了一项《协备忘录》,以此获得了3万美元,用于性别、和汇款问题研究。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de las Partes ha facilitado orientación sobre la respuesta al problema de las capturas incidentales de especies migratorias en la resolución 6.2 (capturas incidentales) y en la recomendación 7.2 (aplicación de la resolución 6.2 sobre capturas incidentales).

约国会第6.2号决(副渔获物问题)和第7.2号决定(执行关于副渔获物问题第6.2号决约国处理物种副渔获物问题提供了指导。

评价该例句:好评差评指正

Los desastres naturales (sequías, inundaciones y huracanes tropicales) han venido impulsando el desplazamiento de las personas por motivos ambientales, en especial entre las mujeres que, a su vez, ejercen una intensa presión demográfica sobre los recursos naturales dondequiera que migren.

自然灾害(干旱、洪水和热带气旋)迫使人们随环境变化而移,尤其是妇女,从而使地区自然资源承受了更大人口压力。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes en la Convención que son Estados del área de distribución de especies migratorias tienen la obligación de tomar las medidas apropiadas y necesarias, separada o conjuntamente, para la conservación de esas especies y su hábitat (párrafo 1 del artículo II).

物种公约》约国为某种物种分布区域国时,它有义务单独或联合采取适当和必要步骤,保护这种物种及其栖息场所(第二条第1款)。

评价该例句:好评差评指正

La mejora del grado de instrucción, particularmente de las niñas, también tendrá consecuencias para la dinámica de la población, pues, como se sabe, la educación influye en el comportamiento demográfico en relación con la nupcialidad, la fecundidad, la salud y la migración.

鉴于教育人口在婚姻、生育、健康和方面行为影响,改善教育、特别是女孩教育,还将人口动态产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Entre otros temas tratados cabe citar los efectos generales de la globalización en la cultura urbana, incluidas las consecuencias de la migración internacional, y cómo las ciudades de todo el mundo utilizan la cultura como componente central de las estrategias de desarrollo urbano.

所强调其他问题包括全球化于城市文化总体影响,其中包括国际后果,以及全世界各城市如何利用文化作为城市发展战略一个中心组成部分。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno considera que la adhesión a la Convención entrañaría modificar muchas leyes internas y que interferiría en la política de la Unión Europea en materia de migración y en el funcionamiento de la zona de circulación común de Irlanda y el Reino Unido.

爱尔兰政府认为,加入该公约必将要求爱尔兰国内法律做出过多修改,它将影响欧盟内部活动,影响爱尔兰联合王国共同旅游地区业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Además, tomó nota del aumento de la contaminación del agua y la destrucción de los ecosistemas, en particular en los países en desarrollo, así como del nexo entre la desertificación y las migraciones debidas a la escasez de agua apta para el consumo y las actividades económicas.

委员会还指出,尤其在发展中国家,水污染和生态系统破坏日益严重,消费和经济活动用水短缺造成了荒漠化与关联。

评价该例句:好评差评指正

Su arresto y detención ilegales sobre la base de sus declaraciones, la restricción de su derecho a la libertad de expresión y de circulación en espera del juicio, su condena, la sentencia pronunciada y la amenaza de que toda expresión de una opinión podría ser castigada con sanciones análogas en el futuro constituían otras tantas restricciones de su libertad de palabra.

根据他言论而他进行非法逮捕和拘禁、在审讯、定罪和判刑前限制他言论和自由权利、以及威胁发表意见会在今后受到类似制裁性惩罚是限制他言论自由。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, es significativa la definición de Estado del área de distribución incluida en la Convención (apartado h) del párrafo 1 del artículo I), según la cual significa, para una determinada especie migratoria, todo Estado que ejerza su jurisdicción sobre una parte cualquiera del área de distribución de dicha especie o también un Estado bajo cuyo pabellón naveguen buques cuya actividad consista en sacar de su ambiente natural, fuera de los límites de jurisdicción nacional, ejemplares de la especie migratoria en cuestión.

在这方面具有重大意义是《公约》规定分布区域国定义(第一条第1(h)款),其中指出:某种物种分布区域国是这种物种分布区域任何一部分地区拥有管辖权任一国家,或在任何国家管辖范围以外从事捕捉物种船只悬挂其国旗国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


木马, 木乃伊, 木乃伊化, 木偶, 木偶戏, 木排, 木片, 木器, 木琴, 木然,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou的故事

Los gusanos le dan la energía que necesita para poder volar hacia el sur.

毛毛虫能给鸟儿提供可以向南飞行迁徙力量。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Creo que el principito aprovechó la migración de una bandada de pájaros silvestres para su evasión.

我想小王子大概是利用群候鸟迁徙机会跑出来

评价该例句:好评差评指正
分钟

Pero anillar sólo nos muestra puntos individuales en el camino de migración de un ave, no lo que ocurre entre esos puntos.

但是,金属环只能向我们展示鸟类迁徙路上每个点,并不能告诉我们点和点之间发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Luego ocurrió una de las migraciones forzadas más largas y sangrientas de la historia, donde murieron un millón de personas.

随后发生了历史上最长、最血腥强迫迁徙,造成百万人死亡。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A pesar de saber sobre su migración, los científicos aún no las han visto aparearse en la naturaleza ni han encontrado sus huevos.

尽管了解它们迁徙,科学家们还没有看到它们在野外交或找到它们蛋。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Por eso, algunos expertos se inclinan a creer que los primeros pobladores de esas tierras habían emigrado desde Asia a través del estrecho de Bering.

因此,部分专家倾向于种说法,即这片大批居民是跨越了白令海峡,从亚洲迁徙过来

评价该例句:好评差评指正
Estrella Damm 广告

Los humedales mediterráneos son como estaciones de servicio a lo largo de las rutas migratorias de las aves y por tanto su conservación es muy importante.

中海湿就像鸟类迁徙路线上驿站,因此保护这些湿尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9

Por otra parte, observan una tendencia creciente de las muertes a lo largo de las rutas migratorias en el Caribe, con 350 decesos documentados en 2022.

方面, 他们观察到加勒比迁徙路线沿线死亡人数呈上升趋势,2022年记录了350人死亡。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En los siguientes 300 días, las larvas siguen las corrientes oceánicas por 6.500 kilómetros hasta la costa de Europa, lo que crea una de las migraciones marinas más largas.

在接下来 300 天里, 幼虫沿着洋流行驶 6,500 公里到达欧洲海岸,创造了最长海洋迁徙

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Otros investigadores creen que su vuelo puede ser una estrategia de migración para ahorrar energía, porque se requiere menos energía para moverse por el aire que por el agua.

其他研究人员认为, 它们飞行可能是种节能迁徙策略,因为在空气中移动所需能量比在水中移动所需能量更少。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En cambio, la menor contaminación lumínica salvaría a unos mil millones de pájaros al año, cuyas migraciones estaban interrumpidas por las luces de las torres de comunicación y los cables de alta tensión.

相反, 减少光污染每年将拯救大约十亿只鸟类,它们迁徙被通信塔灯和电力线打断。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6

En este sentido, el director del Departamento de Emergencias de la Organización Internacional para las Migraciones ha recordado que el Mediterráneo sigue siendo la ruta migratoria más peligrosa del mundo, con el mayor índice de mortalidad.

从这个意义上说, 国际移民组织紧急事务部主任回忆说, 中海仍然是世界上最危险迁徙路线,死亡率最高。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年5

El municipio de Motozintla es una importante la ruta migratoria entre Guatemala y México y alberga la ciudad fronteriza de Niquivil que es uno de los puntos de cruce informales más importante entre los dos países.

Motozintla 市是危马拉和墨西哥之间重要迁徙路线,也是边境城市 Niquivil 所在,Niquivil 是两国之间最重要非正式过境点之

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3

La Organización ha reiterado su compromiso de " trabajar con las autoridades para establecer rutas migratorias seguras, reguladas y ordenadas, que implementen medidas de prevención a fin de reducir el riesgo de víctimas mortales y evitar que hechos como este vuelvan a ocurrir" .

该组织重申其“与当局作建立安全、规范和有序迁徙路线,实施预防措施以降低死亡风险并防止此类事件再次发生” 承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


目标, 目不识丁, 目不暇接, 目不转睛, 目次, 目的, 目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接