有奖纠错
| 划词

Mi estancia en Madrid es circunstancial.

我在马德里逗留情况而定。

评价该例句:好评差评指正

115), que prohíbe la entrada o la permanencia no autorizada.

他们一旦入境或逗留,便会触犯刑事罪,违反《入境条例》(第115章)第38条规定;该条文禁止任何未获批准人士入境或逗留

评价该例句:好评差评指正

Muchos dijeron que habían llegado a Kelbajar después de haber vivido en albergues temporales en Armenia.

许多人说,他们是在亚美尼亚临时收容所作短暂逗留后来到克尔巴贾尔

评价该例句:好评差评指正

Además, se asignó a policías militares para que protegieran al equipo durante toda su estancia en el Líbano.

此外,还指派了军警在小组逗留黎巴嫩期对小组提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Esto se aplica tanto a los ciudadanos como “a todas las demás personas que estén viviendo en el Pakistán”.

这一规定适用于所有公民和“暂时逗留在巴基斯坦境内每一个人”。

评价该例句:好评差评指正

Durante su estancia, el equipo de médicos y especialistas realizó numerosas intervenciones quirúrgicas y atendió a más de 1.000 personas.

医疗专家队在逗留做了多次外科手术,并给1 000多人实施医护协助。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios de migraciones desempeñan un papel importante en lo que hace a la identificación de extranjeros que residen ilegalmente en Estonia.

移民官员发挥了查明在爱尼亚非法逗留外国人这一重作用。

评价该例句:好评差评指正

Cabe destacar que un rasgo fundamental del programa es la flexibilidad, ya que opera de acuerdo a los tiempos de permanencia de los migrantes.

该方案一个基本特征是其灵活性,它根据流动者逗留长度发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Los extranjeros que hayan presentado un visado de turista estarán exentos de esta obligación durante el primer mes siguiente a su entrada en el territorio nacional.

凭旅游签证进入本国领土逗留一个月外国国民无须满足这一条件。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones penitenciarias son duras: los reclusos viven en celdas hacinadas y con escasa ventilación, que en general sólo abandonan durante dos horas al día.

监狱条件非常艰苦:犯人居住在过于拥挤而且通风不好牢房里,每天通常只能在外逗留一到两个小时。

评价该例句:好评差评指正

Se aprobó asimismo una Ley de protección de testigos amenazados y testigos vulnerables, además de una nueva Ley sobre circulación y permanencia de extranjeros y sobre asilo.

还通过了一部法律,保护受到威胁证人和易受伤害证人,通过了一部新关于外国人流动和逗留以及庇护法律。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全动计划,让那些逗留在收容国境内人返回自己家园并且能够自食其力,并应寻找更多方法进重新安置。

评价该例句:好评差评指正

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

他在逗留注意到,在政治、经济和社会方代代相传、标志该国历史种族主义和歧视现象一直存在。

评价该例句:好评差评指正

Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.

如果作为禁止入境对象人员持有依照政法颁发尼亚居住许可证、签证或其他逗留许可证,则吊销其相应逗留理由。

评价该例句:好评差评指正

Durante su estancia en Siria los extranjeros deberán presentar a las autoridades competentes que se lo soliciten su pasaporte o el documento que sirva de pasaporte, o cualquier documento relacionado con la duración de su estancia.

外国国民必须按照主管当局求呈递护照、可充作护照使用其他证件或载明其逗留期限任何证件。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留世界纪录,并在和平号轨道综合设施过程中开发了长时在外层空逗留微生物支持有效技术。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones en que están alojados en campamentos o asentamientos a veces eran más restrictivas. No tienen una gran libertad de circulación fuera del campamento, tienen pocas posibilidades de obtener ingresos, aumentan las detenciones y la prisión o el sistema judicial no responde como es debido.

在难民营和定居点难民来说,那里逗留条件有时更为严格,到难民营外动自由受到严重限制,创造收入机会减少,逮捕和拘留数量增加,现有司法系统反映不足。

评价该例句:好评差评指正

En caso de pérdida o destrucción de su pasaporte o de otros documentos relacionados con su estancia, deberán notificar el hecho, dentro de los tres días siguientes, al Servicio de inmigración y permisos correspondiente o sus dependencias o, en su defecto, a la comisaría de policía más cercana.

若护照或载明该人逗留期限任何证件已经遗失或销毁,则须在三日内通知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近警察局。

评价该例句:好评差评指正

Desde que se concluyó ese informe se han introducido nuevas mejoras en esas disposiciones que permiten que los habitantes de China continental que lo justifiquen debidamente puedan entrar en Hong Kong para visitar a sus cónyuges o familiares y pasen más tiempo que antes en la Región en calidad de visitantes.

在该份报告定稿后,这些安排已获进一步改善,方便持有适当访港签注内地人士来港探望配偶或父母,他们可以访客身分在港逗留比以往更长。

评价该例句:好评差评指正

Durante nuestra estancia en el Líbano, la gente nos paraba por las calles de Beirut y nos agradecía el esfuerzo que hacíamos para descubrir “la verdad”, nos instaba a que no dejáramos este asunto sin resolver y nos recordaban la importancia de llevar a los culpables ante la justicia “por el bien del Líbano”.

我们在黎巴嫩逗留,在贝鲁特街上,普通人们常常把我们拦住,感谢我们为查清真相所做努力,恳求我们一定彻底解决问题,还提醒我们“为了黎巴嫩”,千万把罪犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circunferencial, circunferencialmente, circunferente, circunferir, circunfilos, circunflejo, circunfuso, circunlocución, circunloquio, circunlunar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务西班牙语900句

28.Tengo muchas ganas de verlo durante mi estancia en china.

我很想在中国期间跟您见个面。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

La corrección que merodeaba aún por allí, y las bolsitas de cera, lo iluminaron suficientemente.

一小群还在那儿食肉蚁和那些小蜡袋充分说明了一切。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esta última era pintora y se dedicó durante su estadía a elaborar un retrato de la señora Ramsey.

后者是一名画家,她在期间为拉姆齐夫人画了一幅肖像。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Se concede en función del motivo que justifica el viaje y habilita al extranjero a permanecer en el país.

签证将根据能够证明外国人在国内旅行和理由来授予。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Al mediodía, comprobaron que el ejército griego ya había desaparecido y no quedaba ningún soldado enemigo alrededor de Troya.

中午时候,他们确认希腊军队已经不见踪影,且在特洛伊没有看到任何一名敌兵

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指

Y un error muy grande sería no planear tu estancia en la ciudad.

一个很大错误就是没有计划你在这座城市

评价该例句:好评差评指正
西语练习

Voy a prolongar la estancia en China.

-我将延长在中国时间。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Su estancia en la ciudad fue algo que Ana y Diana recordaron durante años.

安娜和戴安娜多年来一直记得他们在这座城市

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tu tía Josephine fue muy gentil al pedirme que me hospedara en Beechwood durante mi estancia.

约瑟芬阿姨非常友善地邀请我在我期间住在比奇伍德酒店。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Nunca maldigas ni hagas gestos groseros durante tu estancia en Qatar, pues te puede costar ir a la cárcel e incluso ser deportado.

在卡塔尔期间,千万不要骂人或做粗鲁手势,这可以让你坐牢,甚至被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Harry lo oyó ponerse en pie y caminar nerviosamente por la sala—. Recogerán al chico y se irán. No se entretendrán. Eso... si es que vienen.

哈利听见他站起来,在客厅来回踱步。“他们来接这个孩子后马上就得走,周围没有什么好。那是说他们来话。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Tras su estancia de un año en Berlín, le dedicó una colección de poemas, 'Europa después de la lluvia', cuyo título procede de un cuadro de Marx Ernst.

在柏林一年后,她完成了一本诗集,《雨后欧洲》,其标题来自于马克斯·恩斯特一幅画作。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Debía quedar aún quince días en su ciudad natal, disfrutados en pleno sosiego de alma, si no de cuerpo; y he ahí que desde el segundo día perdía toda su serenidad.

他本应在故乡半个月,安安静静地休养身心。但是从第二天开始,他生活就完全失去了平静。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Santiago se quedó allí durante un año, donde ahorró lo suficiente para continuar su viaje, ya que la tienda prosperó gracias a sus ideas innovadoras y su amor por el trabajo.

圣地亚哥在店里了一年,期间他攒够了继续旅行钱,由于他创新理念和对工作热情,店里生意蒸蒸日上。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La tercera noche llevó mechas y aceite para alimentar la luz. La cuarta noche, sábado, estuvo varias horas ayudándola a espulgarse de los piojos que habían vuelto a proliferar en el encierro.

第三天是晚上他带来点灯用灯芯和灯油。第四天晚上星期六, 他了好几个小时, 帮助她消灭房间里又大量繁殖起来虱子。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Cuando logré recomponer mi rostro llamó al viejo Pete, el moreno longevo, y lo envió al hotel a buscar mi maleta. Elmcroft me abría sus puertas mientras me encontrase en la ciudad .

等我脸恢复正常时,他叫来老彼得,那个超龄黑人,吩咐他去旅馆取我手提箱。我在小镇期间, 可以住在埃尔姆克罗夫特。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Permaneció en el interior cosa de media hora, y yo pude captar rápidas visiones de su persona, al otro lado de las ventanas del cuarto de estar, se paseaba de un lado para otro, hablaba animadamente, y agitaba los brazos.

“他在屋子里了大约半个小时。我透过起居室窗户可以隐隐约约地看见他踱来踱去,挥舞双臂兴奋地谈着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


circunspecto, circunstancia, circunstanciadamente, circunstanciado, circunstancial, circunstanciar, circunstante, circunvalación, circunvalar, circunvecino,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接