有奖纠错
| 划词

Su delegación espera que se encuentren pronto soluciones a todas las cuestiones pendientes.

中国代表团希望遗留的一切问题都能尽快找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.

是种族隔离殖民统治遗留下来的赤裸裸现实。

评价该例句:好评差评指正

El legado del Tribunal con respecto a la consolidación del sistema judicial de Rwanda también precisa atención.

国际法庭在加强卢旺达司法体系方面遗留的问题也应该得到重视。

评价该例句:好评差评指正

Las inspecciones deben completarse a fin de resolver las cuestiones pendientes acerca del programa nuclear del Iraq.

视察仍然需要完成,以便解决关伊拉克核方案的各项遗留问题。

评价该例句:好评差评指正

Está previsto realizar en breve investigaciones sobre los restos explosivos de la guerra, como las municiones en racimo.

计划在近期内对战争遗留爆炸物,例如集束弹药进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Además, a los miembros de las fuerzas armadas también se les imparte orientación en relación con los REG.

此外,还向武装部队成员提供关战争遗留爆炸物问题的准则。

评价该例句:好评差评指正

La propensión de un sistema de armamentos a producir un gran número de REG será un elemento de ese análisis.

一种武器系统产生量战争遗留爆炸物的倾向将是次分析的一个要素。

评价该例句:好评差评指正

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

其中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Aplicar la Convención no es tarea fácil a la vista del legado de decenios de graves problemas y soluciones equivocadas.

存在着几十年的严重问题遗留和不明智的解决办法,执行《公约》决不是一件容易的事。

评价该例句:好评差评指正

También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein.

它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏的程度,些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下来的。

评价该例句:好评差评指正

Al poseer Estonia una capacidad militar y artefactos militares limitados, también se plantea de manera muy limitada la cuestión de los REG.

尼亚的军事能力及军械潜力有限,战争遗留爆炸物的问题不

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra escuchó una exposición de Francia titulada "The French Matrix on Methodology".

战争遗留爆炸物问题工作组听取了法国所作的题为“有关方法的法国模式”的专题介绍。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no será fácil lograr un consenso sobre las cuestiones pendientes, las deliberaciones deben proseguir con flexibilidad y espíritu de cooperación.

虽然不易达成关遗留的问题的协商一致意见,但是仍应本着合作精神,灵活地继续进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Los tipos de municiones y los medios son elegidos por Bélgica a fin de evitar al máximo que no engendren REG.

比利时对准备采用的弹药类型和手段进行选择,以最限度地减少战争遗留爆炸物的产生。

评价该例句:好评差评指正

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式和痕迹。

评价该例句:好评差评指正

La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.

地带被遗留在一片废墟之中,现在正遭受从未使用过的以色列武器包括炮火的蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Este año se celebra el décimo aniversario de la retirada del territorio de Kazajstán del material nuclear procedente de la Unión Soviética.

今年,我们纪念从哈萨克斯坦领土上移走前苏联遗留下的所有核装置十周年。

评价该例句:好评差评指正

Los manuales militares se redactan en consecuencia para concienciar acerca de los problemas que plantean los REG y sobre los modelos de comportamiento correcto.

为此制订了军事手册,以增进对战争遗留爆炸物问题及正确行为规范的认识。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, las fuerzas de la Coalición recurren a estos sistemas y a la metodología antes reseñada para concentrar sus esfuerzos en materia de REG.

联军目前正在利用上述些系统和方法来加强其在战争遗留爆炸物问题上所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno también se está esforzando por reducir la demanda dedicándose a los aproximadamente 20.000 adictos al opio que todavía hay en el país.

政府也在努力的减少需求,并且将其注意力集中在国内遗留的近20 000名鸦片吸食者的身上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arriar, arriata, arriate, arriaz, arriba, arribada, arribaje, arribano, arribar, arribazón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界之旅

Un museo clave para comprender el patrimonio político e ideológico de las guerras cubanas.

如果想了古巴战争遗留政治、思想遗产,该博物馆是必来之地。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Se espera que solucionen los problemas heredados y rara vez son tomados en cuenta en la toma de decisiones.

年轻人被期望着能够遗留问题,然而在策中很少考虑他们。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los más jóvenes se sienten defraudados por sus gobiernos y agobiados con la cantidad de problemas que se les están dejando.

年轻人对政失望,并且被遗留给他们大量问题压得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Esa terminación " -di" , que es lo que me interesa, es lo que ha quedado de la palabra " día" del latín.

这个后缀“-di”正是我兴趣地方,是拉丁语中“día”所遗留下来

评价该例句:好评差评指正
2020年政工作报告

Se culminarán básicamente la desvinculación entre las funciones de las empresas estatales y la gestión de los servicios sociales, y la resolución de los problemas heredados del pasado.

基本完成剥离办社会职能历史遗留问题。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se cree que buena parte de los edificios y construcciones que quedaron debajo de las cenizas todavía no fueron descubiertas, por lo que es una incógnita con qué más podemos encontrarnos.

据说很大一部分建筑房屋都遗留在火山灰之下,尚未被发掘出来,因此我们还能发现什么仍是未知数。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 生活

Perdimos la cola de nuestros ancestros cuando empezamos a caminar erguidos, pero todavía hoy durante las primeras semanas de gestación, el embrión desarrolla este rabillo que acaba enterrado para formar lo que hoy conocemos como el coxis.

当我们开始直立行走时,我们便不再需要祖先遗留下来尾巴,但是直如今,在孕期最初几周,胚胎仍会发育出这个刚刚被进化摒弃小尾端,也就是我们今天熟知尾骨。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La llegada de la Comisión a Honduras " no lesionará la soberanía del país y contribuirá en la lucha contra los males y vicios que dejó el pasado Gobierno: corrupción e impunidad" , indicó la Casa Presidencial en un comunicado recogido en la prensa.

总统在一份新闻稿中表示,委员会抵达洪都拉斯“不会损害该国主权,并将有助于打击前任政遗留下来罪恶罪恶:腐败有罪不罚”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrieraje, arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar, arriesgarse, arrigirse, arrimadero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接