有奖纠错
| 划词

En el caso de la Asamblea General, dichas fechas están distribuidas en un período de 13 semanas.

对大会而言,那些日期在13周的期间内错开

评价该例句:好评差评指正

La OSSI considera que, al menos para el primer grupo en llegar a la misión, se debería diseñar un sistema de rotación escalonada, ya sea mediante su incorporación escalonada a la misión o estableciendo períodos de servicio diferentes.

内部监督厅认为,应建立一制度,让察员在不同时间抵达特派团,或是有时间不等的任务期,至少让抵达特派团的第一批特派员交错开来,以便时间错开

评价该例句:好评差评指正

A los que asistimos a la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, les señalamos que en esa Conferencia en concreto se pudo solventar la cuestión de la asignación de personal alternando las reuniones de los tres comités principales durante el ejercicio de manera que, en cualquier sesión de la mañana o la tarde, no se reunían más de dos comités principales a la vez.

对于我们中出席过最近召开的不扩散核武器条约缔约国审查大会的国家来说,我们注意到这一会议解决了人力分配的问题,办法是在审查大会的工作期间三个主要委员会的会议错开来,这样,在任何一个上午或是下午举行的会议上,同时开会的委员会不超过两个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


精神病院, 精神财富, 精神创伤, 精神错乱, 精神错乱的, 精神的, 精神分裂症, 精神分裂症的, 精神分裂症患者, 精神分析,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2023年5月

Comenzó el paro de subte: la medida abarca a todas las líneas y el premetro, que dejan de funcionar en horarios escalonados hasta la medianoche.

铁罢开始了:该措施涵盖所有线路和 premetro,它们错开时间停, 直到午夜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


精神性, 精神学, 精神桎梏, 精神状态, 精梳, 精饲料, 精髓, 精索, 精通, 精通的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接