有奖纠错
| 划词

Las causas del conflicto actual en Darfur son complejas.

达尔富尔当前冲突起因是错综复杂

评价该例句:好评差评指正

Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.

对新错综复杂全球现实。

评价该例句:好评差评指正

Aunque todas las partes interesadas desean continuar avanzando, el proceso de reforma es intrincado y complejo y llevará tiempo.

虽然所有有关政党希望推进程,但是改革进程是错综复杂,需要一定时间。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en un caso de carácter multidimensional y de tanta complejidad como el que nos ocupa no se puede decir que la investigación haya finalizado.

然而,对现在审查这样一个多层错综复杂案件,不可以为调查工作现已告成。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA también expresó su agradecimiento por el formato del Grupo de Trabajo, que había demostrado ser un medio eficaz para el examen de cuestiones complejas.

协调会还表示赞赏以工作组形式开展工作,事实证明这是一种有效方式,以此可以审议错综复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez porque ahora mismo es muy obvio que los problemas del mundo —las realidades de las que he hablado— son muy complejas y están vinculadas entre sí.

或许因为现在已经非常明显,世界上问题——我是现实——是如此错综复杂

评价该例句:好评差评指正

Hay cada vez más Estados que han confiado sus complejas controversias jurídicas a la Corte, aumentando así la gama de cuestiones y el alcance geográfico de las causas que examina.

越来越多国家把错综复杂法律争端提交法院审理,法院所审理事项内容地理范围不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球化同时,错综复杂犯罪组织网络也在激增,它涉及许多国家,而各国政府打击有组织犯罪能力可能各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Cada etapa de la reforma ha mejorado la capacidad de las Naciones Unidas de responder a las nuevas y múltiples exigencias, iniciativas y prioridades de los Estados Miembros y de los grupos de interés.

每一阶段改革改善了联合国回应会员国社会大众提出错综复杂需求、优先事项能力。

评价该例句:好评差评指正

Las dos misiones: la del Consejo de Seguridad y la del Consejo Económico y Social han puesto de relieve la complementariedad de ambos órganos a la hora de afrontar crisis complejas, como la de Haití.

这两个代表团——安全理事会代表团经济及社会理事会代表团——突出了当这两个机构处理象海地危机这样错综复杂危机时两者之间互补性。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR se encuentra en situación óptima para prestar asistencia en situaciones humanitarias complejas, y su experiencia en la elaboración y ejecución de planes para situaciones de emergencia en gran escala puede proporcionar un plan de acción.

错综复杂人道主义状况中,难民专员办事处居于提供援助最佳地位,它在设计大规模紧急情况应急计划方专门知识可以为此提供蓝图。

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que vivimos en un mundo complejo y complicado, y muchos jóvenes saben que ese compromiso exige tres cosas: reconocer las necesidades, en particular en los países más pobres del mundo; planificar una respuesta y seguir adelante.

知道,我生活在一个错综复杂世界里,许多青年知道,这样一种承诺要求做到三点:确认需要,尤其是在世界最贫穷国家里;规划应对办法;贯彻落实。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Zabolotskaya (Federación de Rusia) dice que los complicados problemas derivados de las relaciones entre las Naciones Unidas y el país anfitrión deben resolverse en un espíritu de cooperación y de estricto cumplimiento del derecho internacional.

Zabolotskaya女士(俄罗斯联邦)说,联合国与东道国之间关系引发各种错综复杂问题,这些问题只有本着合作精神并严格遵守国际法才能获得解决。

评价该例句:好评差评指正

Los jefes de agrupaciones delictivas y los señores de la droga supervisan complejas redes de producción y distribución; administran organizaciones delictivas entrelazadas, y desplazan recursos alrededor del mundo en gran medida de igual manera que lo hacen sus entidades homólogas legítimas.

犯罪大佬毒枭监督复杂生产销售网络,他管理着错综复杂犯罪组织,并在全世界范围内转移资源,就如同那些合法商人一样。

评价该例句:好评差评指正

Tomando otra vez como ejemplo el Proyecto de evaluación del desempeño del sector público, los equipos de análisis y redacción estaban integrados por profesores universitarios y periodistas; la participación de estos últimos se debió a su capacidad de comunicar información compleja de manera comprensible.

这里我还用政府施政情况项目为例,分析写作小组由学者记者组成,后者参与是因为他具备把错综复杂资料以易于接受形式传达给公众能力。

评价该例句:好评差评指正

Insistimos en que las prácticas ilícitas que ha ejercido Israel para colonizar el territorio palestino mediante, entre otras cosas, la construcción del Muro, hecho inextricablemente vinculado a la campaña para el establecimiento de asentamientos israelíes ilícitos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, constituyen transgresiones del derecho internacional e impiden el establecimiento de un Estado palestino viable.

强调,以色列在巴勒斯坦土地上殖民非法径,尤其是通过与包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土上以色列非法定居有着错综复杂关系建筑隔离墙为,构成对国际法严重违反,是建立一个有生存能力巴勒斯坦国障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desculatar, descumbrado, descurtir, desdar, desde, desde entonces, desde luego, desde que, desdecir, desdén,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小径分岔的花园

Creía en infinitas series de tiempos, en una red creciente y vertiginosa de tiempos divergentes, convergentes y paralelos.

他认为时间有无数系、汇合和平行时间织一张不断增长、错综复杂网。

评价该例句:好评差评指正
之旅

La cuenca del lago Belgrano desagua en el océano Pacífico a través de una intrincada red hidrográfica que forma a su vez un paisaje maravilloso.

贝尔格拉诺湖盆地通过错综复杂水文网络汇入太平了奇妙景观。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Todo está muchas veces, catorce veces, pero dos cosas hay en el mundo que parecen estar una sola vez: arriba, el intrincado sol; abajo, Asterión.

一切都重复好几回,十四回,但是世上两桩事只此一回:上面,是错综复杂太阳;下面,是阿斯特里昂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desdibujado, desdibujar, desdicha, desdichadamente, desdichado, desdinerar, desdoblamiento, desdoblar, desdolomitización, desdorar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接