有奖纠错
| 划词

Algunos obsesionados con el pasado arcaico están tan cegados por su propia fantasía seudo revolucionaria que no pueden ver la realidad, a pesar de las pruebas y los mapas que les han proporcionado personas fugadas de los campamentos.

那些陶醉过去时代人们沉伪革命幻想之,不愿意面现实,尽管那些从难民营人向他们提供了证据和并在地图上做标记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desenguantarse, desenguaracar, desenhebrar, desenhetrar, desenhornar, desenjaezar, desenjalmar, desenjaular, desenlace, desenladrillar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Pero al final del acto Pedro muere.

但在陶醉时刻最后,佩德罗死了。

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

Creo que a este chico, a este hombre lobo, no le extasía la música de Mozart precisamente.

我认为这个人,这个狼人,并不会为莫扎特音乐陶醉

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Un lugar que logra inspirarme a niveles impensados, dejándome llevar por los paisajes dramáticos y esa vibra isleña tan especial.

这里了我未曾料想我如画般风景,让我陶醉在如此特别岛屿风情

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

Producir o sentir un asombro o placer tan grandes que hace quedarse fuera de sí: me extasía la música de Mozart.

产生或受到巨大惊喜或快乐,以至于出了神:我陶醉于莫扎特音乐。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Pero hoy es el último día y estamos llegando a la laguna Humantay, uno de los lugares más impresionantes que tiene a los alrededores Cusco.

但今天是最后一天了,我们来到了胡曼蒂,库斯科周边最令人陶醉地方之一。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

La abuela había empezado a tocar el piano, y estaba tan absorta en su nostalgia que no se daba cuenta de la realidad.

一天, 她在看帐篷外面番瓜广告, 祖母弹着钢琴, 陶醉在昔日回忆

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Sumérgete en el fascinante mundo de las fábricas donde se crean estos deliciosos y exquisitos helados que deleitan a millones de personas en todo el mundo.

走近这个令全球数百万人陶醉味冰淇淋制造工厂迷人世界。

评价该例句:好评差评指正
霍乱爱情

Vivían horas inimaginables cogidos de la mano en las poltronas de la baranda, se besaban despacio, gozaban la embriaguez de las caricias sin el estorbo de la exasperación.

他们手牵手坐在栏杆旁安乐椅上,度过了难以想象时光,他们慢慢地接吻,他们享受着爱抚陶醉,没有恼怒阻碍。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Beatriz era alta, frágil, muy ligeramente inclinada; había en su andar (si el oxímoron es tolerable) una como graciosa torpeza, un principio de éxtasis; Carlos Argentino es rosado, considerable, canoso, de rasgos finos.

贝雅特丽齐颀长荏弱,略微有点朝前倾;她步态(如果允许使用矛盾修饰法话)有一种优笨拙,一种陶醉意味;卡洛斯·阿亨蒂诺脸色红润,身体壮实,头发灰白,眉清目秀。

评价该例句:好评差评指正
世上最溺水者

Fascinadas por su desproporción y su hermosura, las mujeres decidieron entonces hacerle unos pantalones con un pedazo de vela cangreja, y una camisa de bramante de novia, para que pudiera continuar su muerte con dignidad.

在为男人不匀称身材和俊脸庞陶醉同时,她们决定用大块帆布和一件新娘子粗线衬衫他做寿衣,以保持他死后尊严。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si dos ideas en conflicto están profundamente arraigadas en nuestra identidad, el desequilibrio mental puede volverse abrumador e intoxicar nuestros pensamientos y, como resultado, podemos creer incluso en las teorías de conspiración más absurdas.

如果两种相互冲突想法在我们身份根深蒂固,那么心理失衡就会变得势不可挡, 使我们思想陶醉,因此, 我们甚至可以相信最荒谬阴谋论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desenojar, desenojo, desenojoso, desenraizar, desenredar, desenredo, desenrizar, desenrollar, desenrollar(se), desenrollarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接