有奖纠错
| 划词

Es una reunión coloquial.

这是一次

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que exista un Estado palestino y es imprescindible ahora, pero no debe ser un Estado cualquiera.

一个巴勒斯坦国是必,而且现在就必,但它决不能是一个随国家。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Amolo (Kenya) considera superficiales e incluso poco serias algunas de las conclusiones de la Secretaría sobre los servicios de visitantes en Nairobi.

Amolo先生(肯尼亚)现秘书处对内罗毕办事处参观服务一些结论是,甚至轻率

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹒跚, 蹒跚学步的孩子, 判案子, 判别, 判处, 判定, 判断, 判断力, 判给, 判归,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou的故事

Bueno, este donde este, sigue no se mover de allí.

没事,它在那儿就是在那儿,不会随便挪窝

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

¿Tú crees que este sitio para mí es un capricho?

随便选择这里吗?

评价该例句:好评差评指正
小王子

¡No, no creo nada! Te he respondido cualquier cosa para que te calles.

什么也不认为!随便回答

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ven a tomar antes algún bocado. Algo de algo. Cualquier cosa.

“先去吃点儿东西吧,没有什么好吃随便吃点儿吧。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Querida Elizabeth, debe de estar enamorado de ti, pues si no, nunca habría venido a vernos con esta familiaridad.

亲爱伊丽莎,他一定爱上啦,否则他决不会这样随随便便来看。”

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

¿Cómo reaccionamos los españoles al escuchar algo que nos sorprende, y que a lo mejor también nos enfada, nos emociona, nos… lo que sea?

们西班牙人在听见让们震惊,或者可能让们生气、让们激动、让们… … 随便怎么样事时,是如何反应

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se refería en realidad a los cristianos pobres de cualquier color, en los arrabales y en el campo, que tenían el coraje de echar un veneno en la comida de sus arrabiados para evitarles el espanto de postrimerías.

实际上他指是城郊和农村那些随便什么肤色空基督徒, 他们毒药投进他们患狂犬病亲人食物里, 使他们免受面临最后命运恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Entonces mi madre dijo: Vale pues, os doy bocadillos, os los envuelvo en papel albal, un bocadillo de jamón y queso para ti, y un bocadillo de chorizo para ti, yo que sé, lo que sea ¿no?

然后妈妈说:好吧,那三明治, 用白纸包起来, 给一个火腿奶酪三明治,给一个香肠三明治, 不知道,随便吧,正确

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Bueno, conmigo no ha ido nunca eso de las conquistas y los flirteos, sean mediante pañuelo o automóvil, por correo o en el umbral de la puerta, y ella además no era de ese tipo de chicas a las que se puede abordar.

一向不擅长调情,不会借捡手绢机会同女搭讪,不会主动问她们要不要搭便车,给她们写信,或者登门拜访, 她也不是那种随随便便人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Bajé, impensadamente, en Urquiza; me dirigí al oeste y al sur; barajé, con desorden estudioso, unas cuantas esquinas y en una calle que me pareció igual a todas, entré en un boliche cualquiera, pedí una caña y la pagué con el Zahir.

未经思考在乌尔基萨下了车;先往西再往南,故意拐弯抹角地在一条毫无特点街上随便走进一家酒店,要了一杯酒,用那枚扎伊尔付了账。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者, 叛国,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接