有奖纠错
| 划词

Ya se expresan asomos de inconformidad que pueden sobrevenir en graves quebrantos a la estabilidad institucional.

现在已有可能导致体制严重崩溃的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Este intento fallido dio lugar a disturbios y altercados que se cobraron al menos 11 vidas.

这次未遂的尝试引起了和纷争,造成至少11人丧生。

评价该例句:好评差评指正

El 7 de noviembre, el asesinato de dos operadores comerciales de motocicletas provocó disturbios violentos en Kenema.

7日,凯内马两名机动运输车司机被杀,发生了暴力

评价该例句:好评差评指正

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

发生过几起无视法律和暴乱事件,但并未发生威胁和平进程的大规模

评价该例句:好评差评指正

Continua el bloqueo comercial del campamento de Kalma impuesto por el Gobierno después de los disturbios del 20 de mayo.

自从5月20日发生之后,续对Kalma营地实行商业封锁。

评价该例句:好评差评指正

En Koidu se produjeron disturbios similares cuando otro operador comercial de motocicletas resultó muerto en un accidente de tránsito el 18 de noviembre.

8日,科伊杜的一名机动运输车司机死于交通事故,也爆发了类似的

评价该例句:好评差评指正

Tras una investigación, fueron acusadas de realizar actos que, entre otras cosas, justificaban el terrorismo, alentaban la violencia e incitaban a los disturbios civiles.

在进行调查之后,他们被指控从事宣扬恐怖主义、支持暴力和煽动民间等方面的行

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, hubo motines en Monrovia entre el 7 y el 9 de diciembre, que dejaron por lo menos a 11 personas muertas, varios heridos y propiedades saqueadas o dañadas.

,蒙罗维亚在12月7日至9日之间发生了一场,至少造成11人死亡,若干人受伤,财产遭掠夺或损坏。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales locales han seguido tramitando con equidad y eficiencia razonable las causas relacionadas con los actos de violencia del mes de marzo: se ha enjuiciado a 348 personas por delitos relacionados con disturbios.

地方法院续以公正的手段和合理的效率处理与3月暴力事件有关的案件:有348人因犯有与有关的罪行在各个法庭接受审判。

评价该例句:好评差评指正

La forma en que se controlaron los mencionados disturbios de Kenema, en que la policía y el aparato de seguridad local activaron con éxito todos los mecanismos existentes para controlar la situación, demostró la eficacia de esos dispositivos de seguridad.

在上文所述的凯内马事件的处理中,警察和地方安全机关控制局势成功启动了现有的各种机制,显示了这些安全安排的效力。

评价该例句:好评差评指正

Pero todo lo que el Gobierno esgrimió para apoyar su posición fue que las tres personas fueron arrestadas por celebrar diversas reuniones sospechosas y que fueron acusadas por cometer actos que justificaban el terrorismo, alentaban la violencia e incitaban al disturbio civil.

但是,该国提出支持其立场的全部理由只是这三人被捕是因举行了一些可疑的会议,以及他们被指控从事宣扬恐怖主义、支持暴力和煽动民间的行

评价该例句:好评差评指正

El mundo es un lugar cada vez más peligroso y, si bien es necesario introducir mejoras en las normas de seguridad en las propias Naciones Unidas, resulta también esencial abordar las causas fundamentales de la inseguridad, el terrorismo, el malestar y el descontento en el mundo en general.

世界正在变得日益充满危险,虽然有必要提高联合国内部的安全标准,但还必须解决不安全的根源——整个世界存在的恐怖主义、和不满。

评价该例句:好评差评指正

En las misiones cuyo mandato dimana del Capítulo VII y en las que la fuerza de mantenimiento de la paz puede tener que realizar operaciones de baja intensidad, como la mediación en los brotes de violencia entre los beligerantes o la contención de incidentes de desorden público y motines, contar con información por adelantado sobre las intenciones de los beligerantes e identificar las zonas donde pueden surgir problemas son elementos esenciales.

在根据《第七章》执行的任务中,维持和平部队可能会卷入低强度行动,如对交战双方之间爆发的暴力行进行调解或遏制公共秩序混乱和事件,有关交战方意图以及确认潜在麻烦地点的预先信息很关键。

评价该例句:好评差评指正

Como se indicó correctamente en el tercer período de sesiones del Comité de Expertos en Administración Pública, la superación de los obstáculos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio requiere, como mínimo, abordar cuestiones institucionales subyacentes, tales como consolidar las prácticas y los valores de la gobernanza, hacer cumplir el Estado de derecho, promover la equidad y la igualdad, y crear la capacidad de evitar las confrontaciones y fomentar la paz y la seguridad.

联合国公共行专家委员会第三届会议指出,要克服实现千年发展目标方面的障碍,至少需要解决基本的体制问题,例如落实善的精神和做法,贯彻法制,促进公平和平等,建立预防民间以及促进和平与安全的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


角尺, 角蛋白, 角动量, 角斗, 角斗士, 角豆, 角豆树, 角度, 角规, 角距,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

森一家

¿Necesito recordarte los disturbios en el bingo el verano pasado.?

需要我提醒你去年夏天的宾果骚乱吗?

评价该例句:好评差评指正
奇趣

Hubo saqueos, pedreas, disturbios; ocurrió el Bogotazo.

有抢劫、石头、骚乱;波哥大发生了。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Hay algún problema en la Rotonda. Acabo de enviar a unos agentes, pero me parece que debería verlo usted también.

“圆形大厅有骚乱。警卫们正赶过来, 我想你最好也亲自来看一下。”

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Se armó un gran revuelo por la visita masiva de la gente, lo cual desató la violencia y una orgía general.

现场人山人海,逐渐演变为骚乱,还挑了暴力和狂欢。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con los disturbios de 1946 y 1947, los británicos apuraron su salida y planearon la independencia india.

随着1946年和1947年的骚乱,英国加速撤离,策划印度独立。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Un funcionario de prisiones queda atrapado en una cárcel durante un motín, una historia de supervivencia con un toque dramático.

一名狱警在一场骚乱中被困在监狱里,这是一充满戏剧性转折的生存故事。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

Investigarán como " tentativa de femicidio" los disturbios gremiales en la residencia donde estaban Alicia y Cristina Kirchner en Río Gallegos hace seis años.

他们将把六年前艾丽西亚和克里斯蒂娜·基什内尔在里奥加耶戈斯住所发生的工会骚乱作为“企图杀害女性” 进行调查。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Básteme, pues, decir que en aquellos años hubo disturbios en una ciudad musulmana y que el gobierno central envió a un hombre fuerte para imponer el orden.

因此,我只消说当年一伊斯兰城市里发生了骚乱,中央政府派了一铁腕人物前去恢复秩序。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Entonces la banda irrumpió con una pieza popular de moda, hubo una estampida de gozo de los pasajeros, y el baile se abrió en tropel.

随后乐一首时下流行的乐曲,乘客们欢呼雀跃,舞蹈一片骚乱

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Según las autoridades, al menos 44 personas murieron y más de una docena resultaron heridas tras estallar los disturbios en una prisión de la ciudad norteña de Santo Domingo.

据当局称,北部城市圣多明各一所监狱爆发骚乱,造成至少 44 人死亡、十几人受伤。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Al acercarse, Langdon pudo ver lo que estaba causando toda esa conmoción. Ciertamente, el objeto que había en el suelo del Capitolio era extraño, pero su presencia difícilmente podía haber causado ese griterío.

兰登凑过去, 朝引骚乱的地方看。说实话, 这物件搁在国会大厦的地板上确实很奇怪, 但也不至于发出这样骇人的尖叫啊。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Y el Subcomité para la Prevención de la Tortura visitará Ecuador del 25 de septiembre al 1 de octubre de 2022 a la luz de los recientes motines y violencia en las prisiones.

鉴于最近发生的监狱骚乱和暴力事件,防止酷刑小组委员会将于 2022 年 9 月 25 日至 10 月 1 日访问厄瓜多尔。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Fermina Daza estaba en la cocina probando la sopa para la cena, cuando oyó el grito de horror de Digna Pardo y el alboroto de la servidumbre de la casa y enseguida el del vecindario.

费尔明娜达萨正在厨房里品尝晚餐的汤,忽然听见蒂戈娜帕尔多的一声惨叫和仆人们的骚乱,紧接着是邻居们的喧闹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


角铁, 角形柱的, 角质, 角逐, 角柱, 角柱体, 角锥, 角锥体, , 狡辩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接