有奖纠错
| 划词

Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.

一个变界也带来了恐惧和冲突,各政府及其地方当局必须用敏感、技默契来予以缓解和解决。

评价该例句:好评差评指正

Hay que centrar más esfuerzos en los países más pobres, y los donantes deben coordinar, armonizar y ajustar mucho mejor su asistencia con los países beneficiarios.

我们努力应更多地侧重于最贫穷应加强援助受援工作协调、统一和默契

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


条裂, 条令, 条目, 条绒, 条鳎, 条条框框, 条文, 条纹, 条线图, 条形码,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor, operación Reina

Y el denominador común es que hay mucha complicidad entre los cuatro.

结论就是他们四人之间有很多的

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Eso les ha tenido que dar una complicidad estupenda.

这让她们之间必须建立起一种极好的

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Es un fenómeno psicológico llamado rapport y se hace de forma inconsciente.

这是一种叫做的心理学现象,人们常常是无意识完成的。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Aunque aparentaron ignorar lo que ambos sabían, y lo que cada uno sabía que el otro sabía, desde aquella noche quedaron mancornados por una complicidad inviolable.

两人都作不道双肚明的事实,都作不道对情,自那天晚上起被一种不容侵犯的紧紧联结在一处。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

No bien llegaba el pajarillo con su carga de leña, sentábanse los tres a la mesa y, terminada la comida, dormían como unos benditos hasta la mañana siguiente. Era, en verdad, una vida regalada.

小鸟听了这些话,心里很不是滋味。 它飞回家,把柴担放在地上。 大家和平时一样一起坐在桌子边吃饭,进餐之后又都回房睡觉,一直睡到第二天早晨起来。还有什么生活比这种、合理分工的生活更令人满意呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


调查的, 调查官, 调查结果, 调查者, 调查真相的, 调车, 调处, 调处纠纷, 调挡, 调定,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接