有奖纠错
| 划词

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身是一个非常复杂的概念。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés.

重申我的坚定立场,即无论以任何借口进行此类行为都绝对不是正当理由。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此他强调了他的官方政策,即所有在逃犯应该降。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重复战争引起战争的经历。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale.

需要听从秘书长的以下意见:改革行必须是彻底的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

我要首先强调明显的一点,那是,西非是非洲的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

的立场仍然是,我不接受第33段规定的是集体权利。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,即非洲问题需要非洲解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

他的评估,即几乎从零开始建设一个国家是一项非常艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

他警告说,许多国会议员将在议会联盟会议提出此事。

评价该例句:好评差评指正

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间的唯一相似之处是其目的,即:确保罪行不会逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

第一个标准要求具有公平的地域代表性,即委员会中每个区域小组都应有代表。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我要提出第三点意见,这是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

评价该例句:好评差评指正

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法捕鱼提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière a eu un résultat positif, à savoir que le rôle de l'État est de nouveau reconnu.

金融危机有一个积极的结果,是使人重新认识到国家的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别报告员注意到,国家访问将依然是开展授权任务活中心内容。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons tenu compte du souhait des auteurs, à savoir que le projet de résolution soit adopté sans vote.

但我注意到该决议草案提案国关于不经表决通过决议草案的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le rapport lance également un avertissement, à savoir que la réalisation des autres objectifs est lente ou en recul.

然而,报告也发出了警告信号,表示其它目标的实现进展缓慢或在倒退。

评价该例句:好评差评指正

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟意秘书长的评估,即非正规民兵的问题需要得到处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车长, 车照, 车辙, 车辙试验, 车轴, 车轴(心棒), 车轴断裂, 车轴发热, 车轴钢, 车轴公里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Mais je ne vous ai jamais porté à ce que je sache, Walter !

“可是我从来就没有拥有过您,沃尔特!”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je n'arrive pas à savoir ce que c'est que ce goût.

我不知道该怎么形容这道菜。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Ceci encore me regarde. Je tiens, moi, à ce que vous sachiez qui je suis.

这是我的事,我本人要您知道我是什么人。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et le " jeu" consistera à ce que le monde entier le sache pour faire peur.

这个“游戏”会让全界都知道它,并制造恐惧。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je suis la seule à savoir que tu es une fille gentille.

我是唯一一个知道你是个好女孩的人。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Le plus important à savoir est que les processus chimiques et biologiques fonctionnent plus lentement à basse température.

要知道的最重要的事情是,化学和生物过程在低温下运行速度较慢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Reste à savoir ce que risque un eurodéputé qui voyagerait à l'intérieur des frontières de l'Union.

欧洲议会议员在欧盟境内旅行的风险还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La ruse, c'est que les Lipans sont seuls à savoir que le territoire désigné est en réalité… revendiqué par les Comanches !

这个计的本质就在于,只有利潘人知道指定领土实际上是被卡曼契人宣称的!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Grâce à un numéro sur le paquet, elle arrive à savoir que la viande vient de l'un de ces abattoirs.

- 由于包装上的数字,她设法知道肉来自这些屠宰场之一。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous êtes les seuls, avec Dumbledore, à savoir que je suis un Animagus, répondit Sirius en continuant de dévorer ses cuisses de poulet.

“在这附近,只有你们三个和邓布利多知道我是一个阿尼马格斯。”小天狼星说着耸了耸肩,继续大口吃着鸡腿。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La première chose à savoir c'est que l'adverbe " plus" peut avoir deux sens complètement opposés: un sens positif et un sens négatif.

首先你要知道的是,副词plus有两种完全相反的意思:积极意义和消极意义。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À l'aérogare, le staff de la compagnie le cost lui à faire savoir que sa valise ne rentrer pas dans le gabarit de bagage.

站楼之后,机场工作人员告诉他,他行李箱的尺寸不符合登机要求。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela vient donc à l’appui de ce que j’ai dit, répliqua le marin, à savoir : que les géants ne sont bons à rien !

“这就证实我刚才的话不错了,”水手接着说,“这些大树皮有什么用处!”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je trouve que c'est vraiment complet et du coup, j'aime beaucoup et ça m'aide vraiment à rester organisée, à savoir ce que je dois faire.

我认为它真的很全面,我真的很喜欢它,它真的帮助我把事情按部就班列好,知道我需要做什么。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien même si ça peut être dur à entendre, sachez que Breaking bad, X-files, Peaky blinders, Game of thrones et même The Wire en sont les descendants.

好吧,即使很难听说,但你们也要知道《绝命毒师》、《X档案》、《Peaky 眼罩》、《权力的游戏》甚至《火线》都是后面出现的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce fut un grand bonheur les premières fois ; mais bientôt il ne cacha plus la vérité, à savoir : que son patron se plaignait fort de ces dérangements.

头几回他们过得很快活,但是不久之后,他就不能再掩饰真相了,只得老实告诉她!老板讨厌有人无事打扰。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous tiendrons l'objectif que je nous ai fixé, à savoir que d'ici la fin de l'été, tous les Français de plus de 18 ans qui le souhaitent pourront être vaccinés.

我们会保证我给我们设定的目标,夏天结束时,所有18岁以上的法国人都会接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C.Colonna: Nous avons 9 compatriotes qui ont disparu, dont on est sans nouvelles précises, à ceci près que l'on sait, pour certains d'entre eux, qu'ils ont été pris en otage.

- C.Colonna:我们有9名同胞失踪,我们没有确切的消息,只是知道其中一些人被扣为人质。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et Emma cherchait à savoir ce que l'on entendait au juste dans la vie par les mots de félicité, de passion et d'ivresse qui lui avaient paru si beaux dans les livres.

艾玛想知道书中对她来说如此美丽的幸福、激情和陶醉的话语究竟意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Et l'Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.

耶和华对亚伯兰说,你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人。那地的人要苦待他们四百年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


砗磲, , 扯白, 扯淡, 扯得粉碎, 扯掉一颗扣子, 扯断, 扯后腿, 扯谎, 扯谎诈财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接