有奖纠错
| 划词

1.Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

1.走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

2.这路不对, 我们走岔了。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

3.叉开双腿是为了站得更平稳。

评价该例句:好评差评指正

4.Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

4.散开了, 露出一点蓝天。

评价该例句:好评差评指正

5.Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

5.审计结果同先前的评价保持一致。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

6.我们敦促大会从悬崖边缘后退

评价该例句:好评差评指正

7.Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

7.你处于分开双腿、展肮脏部分的欲望权之中。

评价该例句:好评差评指正

8.Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

8.卡西貉多着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

评价该例句:好评差评指正

9.Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

9.我们来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

评价该例句:好评差评指正

10.Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

10.由于环境的理由,这种销毁方法往往被人拒绝

评价该例句:好评差评指正

11.Notre demande de réforme constitutionnelle ne s'écarte pas de ces principes.

11.我们现进行宪法改革时不会放弃这些原则。

评价该例句:好评差评指正

12.Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

12.制定严格的法律措施以防患于未然。

评价该例句:好评差评指正

13.Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

13.它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对

评价该例句:好评差评指正

14.La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

14.有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。

评价该例句:好评差评指正

15.Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

15.但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑后。

评价该例句:好评差评指正

16.Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

16.至少应该条的评注部分澄清这一问题。

评价该例句:好评差评指正

17.La discrimination ne peut toutefois pas être écartée comme l'un des facteurs.

17.比利时、法国和荷兰这三个国家,甚至除去其他因素的影响,与配偶一起居住的外籍男性工人的失业率仍偏高。

评价该例句:好评差评指正

18.Plus les parties s'en écarteront et plus ces principes seront en danger.

18.当事方偏离得越远,这些原则所受到的损害也就越大。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous manquerions grandement à nos responsabilités si nous nous écartions de cette approche.

19.如果我们偏离这个方向,将会是极大的玩忽职守。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais nous devons reconnaître que des embûches demeurent, qui méritent d'être écartées.

20.但是,我们意识到,前面仍然存一些我们必须避免的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


périscope, périscopique, périsélène, périsigmoïdite, périsinusite, perispatium, périsperme, périspermique, périsplénite, périspondylite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

1.Vous pouvez voir que la paroi s'écarte en dessous.

看到墙壁在下方变宽了。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

2.Pour l'adorer aussitôt qu'elle s'écarte et vous rend à ma vue.

却喜欢他们时,再见你的那份喜悦。

「经典电影选段」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

3.Les motels permettent aux automobilistes de faire étape sans s’écarter de leur itinétaire.

驾车的游在汽车游旅馆里住宿而无需他们的路线。

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

4.Maintenant, il est important que vous fléchissiez les pieds et que vous écartiez les genoux.

现在,重要的是你要弯曲你的脚,伸展你的膝盖。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.Elle ne sut combien de temps s'était écoulé lorsque les trois soleils s'écartèrent.

不知过了多久,三个太阳渐渐后退

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

6.Vous n'auriez pas dû venir, murmura Hagrid en s'écartant pour les laisser passer.

“你们不来!”海格低声说道,但他退后一步,他们就走了进去。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Monsieur ! fit-elle en s’écartant un peu.

“先生!”她站开了一点说。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

8.Maintenant vous pouvez vous admirer ! Conclut-il en s'écartant.

接着他一边让开,一边说道:“您现在欣赏自己了!”

「那些们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Diable ! cela m’écarte singulièrement des Indes.

“糟糕!印度太远了。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

10.Les jambes écartées. Les jambes bien droites.

双腿伸开双腿伸直。

「C'est la Vie !」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Ils l'entendaient s'affairer derrière les arbres, chercher dans les buissons en écartant les branches.

是克劳奇先生似乎不想理睬他的话。他们听见他在那里走来走去,还听见他拨开灌木寻找时,把树叶弄得沙沙作响。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

12.Ne nous écartons pas de nos préoccupations.

“不要扯远了。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

13.VOILA ÉCARTE TOI..... JOUE AVEC LUI, ALLEZ JOUE !

对了 分散..... 跟他一起踢 加油 踢!

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

14.Écarte-toi de cette porte ou je te tue !

“你让开,要不然就杀了你!”

「那些们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

15.Bon, je m’excuse, je m’écarte, parce que l’odeur-là!

抱歉 你远一点 因为你的味道实在是!

「奇趣美术馆」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Il reste un dernier prétendant au trône à écarter.

还没有王位的最后一个觊觎者

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Écartant la foule, les assassins sortent leur dague et frappent.

推开人群,拔出匕首发动攻击。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

18.Marius s’écarta avec empressement, et le vieillard reprit sa chaise.

马吕斯连忙闪开,让老人就座。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

19.Les branches s’écartaient un peu au bas de la broussaille.

靠近地面的树枝比较稀疏。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

20.Il les pressentait inévitables, et, pour les écarter, il se décida à des efforts surhumains d’énergie et d’activité.

他认识到这是回避不了的,他决定要使出超人的精力和活动去摆脱它们。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perlouse, perlouze, perlspath, perluette, perm, permafique, permafrost, permagel, permalloy, permanence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接