有奖纠错
| 划词

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

我们有不少重要工作待完成。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度不应是不定期

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

我们希望,发达国家将遵守这项时间表。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

最近将来必须要就此事发表报告。

评价该例句:好评差评指正

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们不要屈服于强加给我们人为时间表。

评价该例句:好评差评指正

Le versement des 60 millions restants se fera à brève échéance.

其余6千万美元偿付将会按步就班进行。

评价该例句:好评差评指正

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为到期购买

评价该例句:好评差评指正

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

总结会议对马里来说有三层意义。

评价该例句:好评差评指正

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们不能采取那些派别利益解决办法,或强加武断最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

他们远远提前完成定居点撤出。

评价该例句:好评差评指正

Ces demandes devraient s'accompagner d'une échéance claire dans le temps.

这些要求应当有相应明确时限。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

不久将来会签署移交更多被拘留者裁决。

评价该例句:好评差评指正

Engageons ce processus sans attendre et fixons-nous des échéances pour aboutir.

让我们毫不拖延地开始这一进程,并让我们确定完成这一进程时间表。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème doit être traité d'urgence et non à plus longue échéance.

这一问题必须即刻解决,而不只在一长段时期里解决。

评价该例句:好评差评指正

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确定时限和实施制裁问题。

评价该例句:好评差评指正

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团任务期限还是于今天到期。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à mi-chemin de notre échéance des objectifs du Millénaire pour le développement.

我们现在距离实现《千年发展目标》期限大约还有一半时间。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述期限。

评价该例句:好评差评指正

Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

设想基准将是基于成果,一般不设定预计期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorurer, chlorurie, chlorurimètre, chloryl, Chlorzotocin, Chlothamine, chneebergite, chnoque, chnouf, cho lon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Je ne tiendrais pas, j'ai d'autres échéances.

做不到,现在有其他大事要做!

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Très bien,pour le paiement, on paie toujours par échéances, comme d'habitude ?

那太好了。至于付款,还子分期付款吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela tient à une rente empochée ; il y a eu une échéance hier.

那是因为他们收到了一笔年金,昨天到了付款日期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.

萨默维尔不顾丘吉尔坚持,一再推迟最后期限,他再也等不下去了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Est-il possible avant cette échéance de récupérer les fonds ?

有可能在截止日期前收回资金吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il vaut mieux que tu le fasses toi, je crois que j’ai quelques échéances en retard avec lui.

“还是由你来祈祷吧。之前好像对上帝他人家有所亏欠。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.

一触及流传甚广作品,外祖母就千方百计稽古溯源。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous êtes du moins celui qui possédez les valeurs à plus courte échéance.

“您期票,至少,是该最先付清。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais, échéances électorales obligent, les présidents de région de droite ont refusé ce projet.

但是,选举需要,右翼地区总统拒绝了这个项目。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Je t'expliquerai dans quelle nécessité je me trouve, et je tâcherai d'ailleurs de t'envoyer les fonds à l'échéance

以后再谈;票子到期时候想法把款子汇给你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On retarde l'échéance pour obtenir des avancées sociales.

们正在推迟取得社会进步最后期限。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Jean-Claude Juncker n'a pas attendu cette échéance.

让-克洛德·容克没有等待这个最后期限。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On arrive à échéance et on arrête le contrat.

们走到了尽头,们终止了合同。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ils détiennent un permis de travail qui vient à échéance en mai.

他们工作许可证将于5月到期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Pour l’instant aucune des deux parties n’a souhaité évoquer une nouvelle échéance.

目前,双方都不希望讨论新最后期限。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Je pense qu'on ne peut pas expliquer à un client que son problème sera traité à l'échéance de ses propres vacances.

觉得们不可能跟客户解释说等自己假期结束了再给他解决问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au Niger, l'ultimatum de l'Union ouest-africaine arrive à échéance ce soir.

在尼日尔,西非联盟最后通牒今晚到期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le dispositif pour contrer la hausse des prix de l'énergie arrive à échéance.

应对能源价格上涨措施即将结束。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les alliés politiques de Chavez ont suggéré de repousser l’échéance d’entrée en fonction.

查韦斯政治盟友建议将上任最后期限推后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Elle a travaillé un projet de réforme sur une échéance au moins de 9 mois.

她在至少 9 个月时间内从事一项改革项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chocolat, chocolaté, chocolaterie, Chocolatetree, chocolatier, chocolatière, chocolite, chocottes, chodnewite, choéphore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接