有奖纠错
| 划词

La ronce artificielle lui a égratigné les jambes.

带刺的铁丝划了他的腿。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas mourir comme un hémophile qui se serait vidé de son sang pendant son sommeil parce qu’il se serait égratigné avant de s’endormir.

他不会像一个患者那样,由于在睡前划了皮肤而在睡眠中因失而死去。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs ont toutefois affirmé par la suite que c'était la femme de M. Isoev qui avait égratigné le visage de M. Rakhmatov, en état de légitime défense, lors du cambriolage.

然而,后来调查人员声称,Ekubdzhon Rakhmatov先生的脸是在盗窃时被Isoev先生的妻子自卫抓的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incomplet, incomplètement, incomplétude, incomplexe, incompréhensibilité, incompréhensible, incompréhensif, incompréhension, incompressibilité, incompressible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 四部

On ne me corrompt point. Ça a cinq griffes ; mais ça ne m’égratigne pas.

我绝不受人家的腐蚀。这玩意儿有五个爪子,但是它抓不到我。”

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Elles nous ont amenées à être aussi ballettiques et là, elles nous égratignent un petit brin, ça fait du bien.

她们让我们像蕾舞,现,她们让人有点抓狂,感觉很好。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Bien sûr, mais j'ai déjà essayé plusieurs fois et je n'ai jamais réussi ne serait-ce qu'à l'égratigner.

“当然可以。不过,我已经尝试好多次了。来除非把它弄坏,否则我是休想成功了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年9月合集

L'ex-première dame qui n'hésite pas également à égratigner l'image du Président, son image, vous le savez, d'un Président sympa en le présentant comme un goujat.

这位前一夫人也毫不犹豫地划伤了总统的形象,如你所知,他的形象是一位好总统,把他描绘成一个古贾特。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Il eut affaire à des houx, à des orties, à des aubépines, à des églantiers, à des chardons, à des ronces fort irascibles. Il fut très égratigné.

他得和灌木、荨麻、出楂、野蔷薇、飞廉和一触即怒的黑莓打交道。他被扎得非常厉害。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Par laquelle sur scène il disait sa vision du monde, et nul ne l'oublie, pour le rire et le fiel, et dans le Figaro qu'il aimait égratigner, un journaliste, Anthony Palou ose que l'on n'ose guère face aux morts.

舞台上,他表达了他对法,没有人会忘记它,因为笑声和胆量,他喜欢抓挠的费加罗中,一名记者,Anthony Palou 敢于让我们几乎不敢面对死者。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pour se distraire puisque ils s'ennuient chez lui d'abord, il va se mettre à raconter, quelques histoires piquante, qui vont naturellement égratigné, plusieurs personnes deux là, sont des mémoires ou tout âge la cour ont des surnoms.

为了分散自己的注意力,因为他们家里无聊一,他会开始讲,一些辛辣的故事,这自然会划伤,几个人两个那里,是记忆或任何年龄的法院有昵称。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Elle ne se laissait plus si facilement piéger par ses pirouettes ; à deux reprises, ses griffes égratignèrent le pourpoint en cuir du Riv.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Le visage du bossu se violaça et ses yeux sortirent de leurs orbites, quand il entendit ces paroles ; il ne put proférer un son ; il égratignait en silence les mains de ceux qui le tenaient. La sœur ajouta

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconditionnellement, inconduite, inconel, inconformité, inconfort, inconfortable, inconfortablement, incongelabilité, incongelable, incongelé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接