En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥的土地。
Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.
就地理位置而言,印度尼西亚距科索沃很。
Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.
更有甚者,它更加准。
Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.
我几乎相信他是对的。
La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.
母亲整理出一个房间,用来接待一个房亲戚。
Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.
不幸的是,我们距这一崇高目还有一定距。
Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
没有比这个更不符合实的了。
La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.
培训的实施情况与计划有很大的出入。
Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.
《条约》的签署国已经同意它们的核活动必须符合第一、第二和第三条的规定,而且第四条并不对反不扩散规定的国家提供免于对这种反造成的后果承担责任的保护。
Malheureusement, les possibilités d'atteindre ces idéaux semblent bien éloignées.
不幸的是,实现这理想的可能性看来很小。
La stabilité dans des sociétés très éloignées pourrait aussi être menacée.
此处的社会的稳定也会受到威胁。
Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.
实上,这种说法毫无真实之处。
Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.
在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大。
Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.
这不是一个遥的外国的情。
Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.
但在更的地区,欧盟也是和平的积极伙伴。
Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.
另一方面,若干比较边的社区尚未获得任何形式的救济援助。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥的。
Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.
这次发言涉及到一个欧洲、我们大陆的区域。
Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.
我觉得,这种逻辑与我们的想法相差甚。
Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.
武器和飞机供应者都来自西部非洲的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julien était fort éloigné de ces pensées.
于连绝想不到些。
Appelez un membre de votre famille qui s'est éloigné.
给疏远了家人打电话。
Le client montre l’endroit le plus éloigné, le plus discret.
客指了指最远最不引人注目地方。
Proxima Centauri, pourtant éloignée de la Terre de seulement 4,22 années-lumière.
比邻星,离地球只有4.22光年距离。
Dès qu'ils se furent suffisamment éloignés, Malefoy éclata de rire.
他们刚走得听不见了,马尔福就放声大笑起来。
La Réunion est le département français le plus éloigné de la métropole.
留尼汪岛法国离大都市最远一个省份。
Gervaise, dès qu’il se fut éloigné, se remit à la fenêtre.
古脚步声消失后,热尔维丝又重新凭窗远望起来。
Moi, j'aime, j'aime beaucoup. C'est un peu plus éloigné de l'esprit Buëch en plusieurs morceaux.
我很喜欢,非常喜欢。个分成好几块,有点背离木柴蛋糕精神。
C'est le point en mer le plus éloigné des côtes.
它大海中离海岸最远地方。
Elle suivait machinalement de l’œil Julien, qui s’était éloigné d’un air respectueux, mais fier et mécontent.
她目光机械地跟着于连,他已走开,神情毕恭毕敬,自豪,不满。
Mais vous êtes un ami proche ou éloigné ?
你她很要好朋友,还不怎么亲近朋友啊?
Il ne peut être éloigné, répondit le consul.
“船离儿不会太远了。”领事回答说。
De toute façon, pour toucher quelqu'un de vraiment éloigné, eh bien il reste toujours la fronde !
无论如何,如果你想击中很远人,弹弓总要有!
C'est comme si elle tombait en permanence vers la Terre, tout en restant toujours aussi éloignée d'elle.
就像它不断地向地球坠落,仍然离地球那么远。
Le lendemain, le marquis conduisit Julien à un château isolé assez éloigné de Paris.
第二天,侯爵把于连带到一座离巴黎相当远、孤零零古堡里。
Certains font même de longs trajets en voiture pour aller s'occuper des tombes familiales éloignées de leur domicile.
有些人甚至开车长途跋涉去看远离家乡家族坟墓。
Nous avons aussi le stade du match d'ouverture, quel le stade Al-Bayt, qui le plus éloigné de Doha.
还有首场比赛场地,阿尔拜特球场,它距离多哈最远。
Le plue éloigné de votre doigt.
离手指最远位置。
Dans un gaz, les molécules sont assez éloignées les unes des autres.
气体里分子间隔较大。
Javert s’était éloigné à pas lents de la rue de l’Homme-Armé.
沙威脚步缓慢地离开了武人街。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释