有奖纠错
| 划词

Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.

风把纸吹得满屋子都

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la population du pays est éparpillée sur 11 municipalités.

,全国人口分在11个市镇。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les ressources sont plus éparpillées avec chaque nouveau projet de résolution.

每提出一个新的决议草案,资源就更加分了。

评价该例句:好评差评指正

Des chargeurs vides, des centaines de cartouches et des chaussures étaient éparpillés autour du véhicule.

车辆周围有空弹夹、数百枚弹壳和鞋子。

评价该例句:好评差评指正

La foule s'éparpilla en petits groupes.

人群分成几小股。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.

的临时性措施将无法做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

La cendre s'est éparpillée.

灰烬洒得到处都

评价该例句:好评差评指正

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们的目标破碎,我们的能量分

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs se sont fructifiées et éparpillées comme des étincelles de lumière.

这些价值象燎原的星火扩到国外。

评价该例句:好评差评指正

Leurs efforts sont ainsi éparpillés, leurs chances de succès maigres et leur sécurité menacée.

这样就分了他们的力量减少了成功的机会,并威胁到他们的安全。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives actuelles éparpillées et diversement inadéquates doivent se fondre dans un programme mondial concerté et efficace.

现今采取的各种分和不充分的主动行动,必须合并为一个协调有效的全球方案。

评价该例句:好评差评指正

La société produit divers types de perles, éparpillées film, variété, couleur, modèle, la taille de la pleine échelle.

本公司主要生产各类珠片,片,品种,颜色,花样,大小规模齐全。

评价该例句:好评差评指正

Spécifications pour une variété de l'offre de gros de l'perles d'eau douce de perles éparpillées, collier de perles.

批发供应各种规格淡水珍珠珠,珍珠项链。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont larguées et n'explosent pas, elles ne sont rien moins que des mines antipersonnel éparpillées sur un territoire.

集束弹药在投掷之后如果不么它们就一点也不亚于在各国领土上到处播的杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de formation proposées dans ce domaine sont limitées, éparpillées et pas toujours aisément accessibles.

在该领域提供的训练有限和分的,且并不总么容易获得。

评价该例句:好评差评指正

Les activités entreprises dans ce domaine ont été ponctuelles et les capacités sont insuffisantes et éparpillées.

我们在这些问题上的参与一直临时性的,且我们的能力不足,互不衔接。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de 60 ans, ces réfugiés souffrent dans des camps éparpillés dans tout le Proche-Orient.

年来,这些难民一直落在整个近东的难民营里受苦受难。

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple vit encore majoritairement de façon traditionnelle, éparpillé le long de l'équateur sur 17 000 îles.

我国人民分布在沿赤道线的17 000多个岛屿上,仍过着传统的生活。

评价该例句:好评差评指正

Des zones de peuplement éparpillées, notamment dans les régions montagneuses, compliquent encore la fourniture de services publics.

定居点分,尤其在丘陵地区使得公共服务的提供更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de milliers de Palestiniens sont éparpillés à travers le monde et ce depuis de nombreuses années.

多年来,已有数以万计的巴勒斯坦人分在世界许多地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照, 颁发奖章, 颁发命令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Philip s’était levé pour ramasser les morceaux de verre éparpillés.

菲利普从椅子上站了起来,开始收拾地上的玻璃碎片。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Les badauds s'étaient éparpillés et la voiture de police était repartie.

围观者散去,警车也离开了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dans le désordre, elle voit les manuscrits d'Anne éparpillés sur le sol.

片狼藉之中,她看到安妮的手稿散落地板上。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Les plus longues paraissaient être des cheveux argentés éparpillés sur un voile de velours noir.

有几根较长的,像散落黑天鹅绒上的银发。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

N'affaiblissez pas votre jeu en l’éparpillant trop ; en le serrant trop aussi vous l’embarassez.

阔不可太疏,密不可太促。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les gouttes qui s'éparpillent se transforment en continents et en pays, en commençant par le Japon.

从日本开始,散落的水滴变成大陆和国家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est incinéré, c'est-à-dire que son corps est brûlé et ses cendres sont éparpillées dans un lieu secret.

他的尸被火化,也就是把他的尸烧掉,骨灰撒个隐秘的地方。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous sentez bien que vous manquez de structure, que vous vous éparpillez.

你觉得你缺乏结构,不专心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faut imaginer des prairies à l'infini où vont pousser quelques arbres éparpillés.

我们可以想象无边无际的草地,那会有几棵零散的树生长。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Marie s'amusait à en éparpiller les pétales à grands coups de son sac de toile cirée.

玛丽边走,边抡起她的漆布手提包打着花瓣玩儿。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Les vagues venaient mouiller mes pieds et de nombreux débris étaient éparpillés sur le sable, signe d'une tempête récente.

波浪打湿我的双脚,沙滩上散落着许多碎片,该迹象表明最近刚发生过暴。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

L'Europe n'est pas éparpillée. Le 11 mars 2004, 191 personnes étaient tuées dans l'explosion de plusieurs trains à Madrid.

欧洲也未能幸免恐怖劫难。2004年3月11日,马德多列火车发生爆炸,191人遇害。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Cette impétueuse pluie d'humains s'éparpilla sur la surface, démultipliant le nombre de formes humaines sur la ville bidimensionnelle.

磅礴的“人雨”撒落平面上,使二维城市中的人形迅速密集起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Là, on trouvera du bétail tout éparpillé qu'on va rassembler.

,我们会发现散落的牛群,我们会围捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quelques rues plus loin, des centaines de chèques sont éparpillés au sol.

- 几条街外,数百张支票散落地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au sol, éparpillés, plusieurs corps sans vie.

地上,散落着几具毫无生气的尸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur des centaines de mètres, les restes de 3 trains éparpillés.

- 数百米内,3 列火车的残骸散落地。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Donc, on parle d’un peuple dont une partie vit éparpillée, disséminée.

所以,我们谈论的是个民族,他们的生活是分散的,分散的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Désormais, ils vont être obligés d'éparpiller, de disperser leurs stocks un peu partout.

从现开始,他们将不得不分散,将他们的股票分散到各处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La nuit dernière, les flammes ont approché dangereusement des habitations éparpillées dans les environs.

昨晚,大火危险地靠近散落该地区周围的房屋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑白的, 斑斑, 斑斑点点的墙壁, 斑驳, 斑驳的, 斑驳陆离, 斑瓷岩, 斑点, 斑点混合岩, 斑点玛瑙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接