有奖纠错
| 划词

1.Toutefois, certains des concepts proposés méritent d'être étayés.

1.然而,需要对一些概念作出进一步阐述。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive.

2.小组的所有在提出之前都经过充分的分析。

评价该例句:好评差评指正

3.En outre, les conclusions du rapport sont étayées par des faits vérifiables.

3.此外,该报告中提出的结论得到了各种可核实事实的证实。

评价该例句:好评差评指正

4.L'auteur n'a donc pas étayé le moindre grief de discrimination.

4.因此,提交人没有证实有歧视的任何申诉。

评价该例句:好评差评指正

5.Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont menacés par cette infraction.

5.此类罪行对成威胁,而这类立在公共安全的基础上。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Comité conclut que Luberef a étayé cet élément de sa réclamation.

6.小组认为,Luberef 证实了其索赔的这一部分。

评价该例句:好评差评指正

7.Cette infraction pose une menace pour les rapports sociaux étayant la sécurité publique.

7.此类罪行对成威胁,而这类立在公共安全的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces actes posent une menace pour les rapports sociaux étayant la sécurité publique.

8.大规模骚扰对成威胁,而这种立在公共安全的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

9.Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par cette infraction.

9.此类罪行对成威胁,而这类立在公共安全的基础上。

评价该例句:好评差评指正

10.Voici les quelques faits que j'ai rassemblés afin d'étayer cet argument.

10.以下是我收集到的支持这种看法的一些实际情况。

评价该例句:好评差评指正

11.L'Iran se fonde sur des éléments provenant de publications pour étayer sa réclamation.

11.伊朗依据出版的文献中的证据作为索赔的佐证

评价该例句:好评差评指正

12.Le rapport dont nous sommes saisis contient des recommandations largement étayées par les faits mentionnés.

12.因此,我们面前的报告所载的各项是有充分事实根据的。

评价该例句:好评差评指正

13.Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par ce type d'infraction.

13.此类罪行对成威胁,而这种立在公共安全的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

14.Il juge de même insuffisamment étayé le grief de violation de l'article 2 du Pacte.

14.同样,委员会认为根据《公约》第二条提出的申诉没有充分的依据

评价该例句:好评差评指正

15.Cette observation est aussi étayée par les études sur la convergence des taux de croissance.

15.人均国民收入的原始数据表明是趋异,而不是趋同。

评价该例句:好评差评指正

16.La croissance durable à long terme a besoin d'être étayée par des politiques sociales efficaces.

16.可持续的长期增长需要由有效的会政策为基础。

评价该例句:好评差评指正

17.Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

17.委员会认为,提交人充分证实了这些案件和他本人案件之间的相似之处。

评价该例句:好评差评指正

18.Il s'ensuit que les praticiens utilisent souvent des indicateurs mal étayés par la théorie économique.

18.因此,专业人员在评估财政可持续性时,往往采用没有适当根据经济理论的指标。

评价该例句:好评差评指正

19.L'admission de l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité est largement étayée.

19.(3) 作为解除不法性的情况的危急情况的存在得到了有力的权威性的支持。

评价该例句:好评差评指正

20.Le présent rapport a été établi en vue d'étayer les délibérations de la réunion d'experts.

20.编写本报告的目的是为专家会的讨论提供方便。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被…确定, 被安放, 被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Plusieurs théories circulent sur son origine, pas toutes vraiment étayées.

关于其起源有多种理论,但并非所有理论都被充分论证

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Désintox

2.Mais son évocation des mutations en Outre-mer, n'est guère étayée.

但是她所提及的“海外调无可考察

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

3.En fait, cette conviction est étayée par les conclusions de nos meilleurs techniciens.

事实上,这个想法是有我们最出色的技术人员的结论作的。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.Pas la moindre découverte pour étayer cette théorie.

没有发现来这个理论。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

5.Ensuite, la question qui se pose c'est: est-ce qu'une réflexion plus étayée reste possible.

是否还有更充分的反思。

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

6.Et il aurait voulu pouvoir étudier le tableau sur place pour étayer sa conviction.

他很想就地进行一番研究来加强他的信念。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

7.Et oui, il s'agit d'une technique largement utilisée et étayée par de nombreuses recherches.

是的,这是一种广泛使用的技巧,并到了大量研究的

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

8.Alors, adresse-toi à un professionnel pour obtenir un avis clair, étayé par des données médicales, et un traitement approprié.

因此,请咨询专业人士以获明确的、有医疗数据的建议,以及适当的治疗。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

9.Si vous soutenez une idée avec des arguments solides, vous « étayez » cette idée.

如果您用有力的论据持一个观点,您就是在“”这个观点。机翻

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

10.Aucun chiffre et aucune études ne viennent étayer le bénéfice par rapport aux accidents.

没有数据和研究与事故相关的好处。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

11.Le chancelier a dénoncé des « insinuations et des suppositions » dans les médias que rien ne viendrait étayer.

总理在媒体上谴责没有持的“暗示和假设”机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

12.Aucun étude, aucune preuve scientifiques n’en ont étayé la véracité.

没有研究,没有科学证据其真实性。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

13.Elle n’est pas étayée par des faits historiques, elle n’a aucune base juridique et politiquement parlant, c’est une déclaration irresponsable et non constructive.

它没有历史事实的,它没有法律依据,从政治上讲,这是一个不负责和不建设性的声明。机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

14.Le rejet témoigne de l'absence de preuves susceptibles d'étayer les accusations que les procureurs spéciaux ont lancées à l'encontre de l'héritier de Samsung.

拒绝证明缺乏证据特别检察官对三星继承人的指控。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
火光之色

15.Un premier étage tout entier avait failli devenir le rez-de-chaussée, un maçon était passé à travers le plancher, on avait étayé en toute hâte.

整整的二层楼就那样塌了下来,差点儿变成了底层楼,一个泥瓦工的躯体洞穿了地板,人们赶紧用柱把楼板撑住

「火光之色」评价该例句:好评差评指正
历史人文

16.Pour cela, pendant des mois, elle étudie les mythes de la féminité et pioche dans la philosophie, l'histoire, la sociologie ou encore la biologie pour étayer son propos.

为此,她花了个月的时间,研究女性神话,并利用哲学、历史、社会学甚至生物学来她的观点。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
Topito

17.Et pour étayer son propos, Alice a même bossé en tant qu’infirmière alors même que le sien, d’utérus, hébergeait un petit alien, plus connu sous le nom de bébé.

为了她的观点,Alice甚至当过护士,尽管她的子宫里有一个小外星人,也就是我们所说的婴儿。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

18.Il faisait, avec son pic, une entaille dans le toit, puis une autre dans le mur ; et il y calait les deux bouts du bois, qui étayait ainsi la roche.

扎查里用尖镐在巷顶上凿了一个槽眼,然后又在壁上凿了另一个,把坑木的两端插进去,把岩层

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

19.Ces masures étaient si décrépites que, dans les rues de la Chanvrerie et de la Petite-Truanderie, les façades s’étayaient de poutres allant d’une maison à l’autre.

那些楼房已经破旧到如此程度,以致在麻厂街和小化子窝街上,两旁房屋的正面都是用大木料面对面互相撑着的。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

20.Aucun élément ne permet d'étayer ces propos, mais Donald Trump s'appuie sur le fait que personne, pas même ses avocats, n'était autorisé à être présent lors de la perquisition.

没有证据持这些陈述,但唐纳德特朗普依赖这样一个事实,即没有人,甚至他的律师都没有被授权在搜查期间在场。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被戳穿, 被刺, 被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接