有奖纠错
| 划词

Mais plutôt en restituant aux Palestiniens opprimés leurs terres spoliées, leur dignité confisquée et leurs espoirs éventrés.

与此相反,采用的方式应该是归还的土地,恢复们的尊严,并使受压迫的巴勒斯坦人恢复们已经破灭的希望。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’était plus qu’un trou immense et clapotant, avec sur un côté du cratère un cadavre de buffle éventré, son joug brisé en deux comme un brin de paille.

还有儿子的尸体、媳妇的尸体,再远一点是小孙女,眼睛睁得老大,裹襁褓里,毫发未伤。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans un incident survenu près de Makumrie, un groupe qui appartiendrait au RUF aurait exécuté un homme et éventré sa femme enceinte qu'ils auraient tuée ainsi que le fœtus.

昆里伊附近发生的一起案例中,指称的一组联阵成员处决了一名男子并将怀孕的妻子开膛剖肚,将她和胎儿杀害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nasiller, nasilleur, nasillonner, nasinite, nasion, nasique, nasitor, nasitort, naso, nasonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et j’ai éventré mon secret sous vos yeux.

在您面前我说出我秘密。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Contrairement à mon cheveu qui est sain, celui-ci est éventré.

与我健康头发相比,这根头发经破损了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis, enfin, l'animal est mis à mort et éventré.

最后,动物处死并腹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le dédale Mondétour était éventré et largement ouvert dès 1847, et probablement n’est plus à l’heure qu’il est.

蒙德都迷宫从一八四七年起便腹,很大程度上拆毁了,到现在也许不存在了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les wagons, entrechoqués les uns contre les autres, ont été éventrés, provoquant un immense feu.

货车相互碰撞,撕开,引发了一场大火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des immeubles éventrés face à la mer.

- 面朝大海毁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le pétrolier est éventré, et sa cargaison prend feu.

油轮炸毁,货物着火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il y a des maisons détruites par dizaines, des blindés éventrés.

数十座房屋毁,装甲车炸毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans les immeubles éventrés, les flammes consument ce qui reste debout.

掏空物中,火焰吞噬了剩下东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Jardins inondés, clôtures détruites, chemins éventrés... Du jamais-vu pour ces riverains.

- 洪水淹没花园、毁坏栅栏、毁坏小路… … 这些居民闻所未闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La plupart des toits sont éventrés.

大部分屋顶都烧毁了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Partout, des immeubles éventrés, en flammes.

到处都是物,在火焰中摧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des trottoirs éventrés, des maisons effondrées.

人行道毁,房屋倒塌。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Deux mégabassines endommagées en Vendée, club de golf saboté à Toulouse, jacuzzi éventré dans les Vosges.

旺代省两个巨型盆地遭到破坏,图卢兹高尔夫俱乐部遭到破坏, 孚日山脉按摩浴缸毁坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On y voit des conteneurs de déchets industriels entassés les uns sur les autres, certains largement éventrés.

我们看到工业废物容器堆在一起,有些毁坏了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Déracinés par la force de la tempête, ces arbres ont éventré ici une dizaine de mobile homes.

这些树木暴风雨连根拔起,摧毁了这里大约十座活动房屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On a vu dans les reportages des maisons en ruines, des immeubles éventrés.

我们在报告中看到房屋成为废墟,毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans les gravats, les caddies d'un supermarché Auchan, les rayons éventrés d'un Decathlon et de son rayon sports nautiques.

在废墟中,欧尚超市购物车,迪卡侬及其水上运动部门内脏货架。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces objets célestes ne faisaient désormais plus penser à des blocs de construction, mais plutôt aux membres dépecés et aux viscères éventrés d'un géant.

现在天空中东西不再使人联想到积木,更像是一个巨人肢解后肢体和内脏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Des coussins éventrés laissaient échapper leurs plumes à travers leurs enveloppes tailladées ; des morceaux de verre et de porcelaine recouvraient tout comme une poudre.

垫子乱七八糟地扔得到处都是,经瘪瘪了,羽毛从裂口处钻了出来。碎玻璃和碎瓷片像粉末一样洒了一地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nassone, Nasténon, nastie, nasturane, nasturcium, natal, nataliste, natalité, natamycine, natation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接