有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial estime qu'il y a eu là traitement inhumain.

特别报告员认为这构成不人道待遇

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui refusaient étaient roués de coups et soumis à des traitements dégradants et inhumains.

拒绝人遭鞭笞并有辱人格和不人道待遇

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应刑或残忍、不人道待遇

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应刑和残忍,不人道待遇

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'enfants comme soldats dans les conflits est inadmissible; c'est les traiter de façon inhumaine.

在冲突中使用儿童做法以及儿童遭不人道待遇也是不可接

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'alors, la pratique a consisté à considérer essentiellement le risque de torture et de traitements cruels ou inhumains.

至今为止,人们实际上主要着眼于刑和残忍或不人道待遇危险。

评价该例句:好评差评指正

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女剥削和不人道待遇

评价该例句:好评差评指正

Elle compromet le droit à la vie des civils de manière arbitraire et illégale et constitue un traitement cruel et inhumain.

这是以任意和非法方式威胁平民生命权,并构成残忍和不人道待遇

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période l'auteur se dit victime de traitements cruels, dégradants et inhumains, de torture et de menaces de mort.

,提交人遭了残忍、有辱人格和不人道待遇刑和死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

La libération des prisonniers marocains détenus dans les camps de Tindouf en Algérie et l'arrêt des traitements inhumains qu'ils subissent.

释放拘留在阿尔及利亚廷杜夫营摩洛哥俘虏,并停止对俘虏不人道待遇

评价该例句:好评差评指正

Ils ont droit à l'intégrité physique et ne peuvent être soumis à des tortures ou à des traitements cruels ou humains.

他们有权保护自己身体不折磨或残不人道待遇

评价该例句:好评差评指正

Il montre également qu'il a été traité de manière cruelle et inhumaine et qu'il n'a pas eu droit à un procès équitable.

这种情况还表明,申诉人遭了残不人道待遇,同时被剥夺了公平审讯权利。

评价该例句:好评差评指正

Des abus commis par la police, notamment des mises en détention illégales et prolongées et des mauvais traitements, continuent d'être signalés.

仍有报告说警察采取非法拘留和延长拘留时以及不人道待遇形式实施虐待。

评价该例句:好评差评指正

3 Le requérant n'a pas subi de traitement inhumain pendant la première semaine, mais les gardes de sécurité insultaient régulièrement les détenus.

3 申诉人在第一个星里没有遭不人道待遇,但看守卫兵经常侮辱囚徒。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est préoccupée en outre par les informations indiquant que des détenus ont été soumis à des traitements cruels, dégradants et inhumains.

外,委员会还对被拘留者遭刑、有辱人格和不人道待遇报告感关注。

评价该例句:好评差评指正

À propos des travailleurs migrants, l'observatrice du Bangladesh a dénoncé les traitements inhumains, les mesures discriminatoires et le racisme auxquels ils se heurtaient.

在移民工人问题上,孟加拉国观察员谴责移民工人所面临不人道待遇、歧视和种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes jugées coupables de violation de ces dispositions, notamment en soumettant les travailleurs à un traitement inhumain, sont passibles de peines sévères.

凡违反这些条例个人,除其他外,对工人施以不人道待遇,将予以严惩。

评价该例句:好评差评指正

En supposant qu'elles relèvent de la Convention, on pourrait les considérer comme étant des formes de traitements ou de châtiments cruels, inhumains ou dégradants.

如认为这类个案属于公约范围,有关行为也只可视作“残忍或不人道待遇或处罚”。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son séjour, il a aussi jugé que le traitement réservé aux prisonniers purgeant des peines de 30 ans au secret était inhumain.

在访问时,他还指出,对刑30年囚犯单独监禁是不人道待遇

评价该例句:好评差评指正

Deux communications identiques ont été reçues de deux personnes qui expriment leur inquiétude devant les traitements inhumains dont les femmes sont victimes dans le monde.

了两个人寄来内容相同函件,其中对世界各地对妇女不人道待遇表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrière-fleur, arrière-fond, arrière-garde, arrière-gorge, arrière-goût, arrière-grand-mère, arrière-grand-oncle, arrière-grand-père, arrière-grands-parents, arrière-grand-tante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年3月合集

La justice Norvégienne a rendu sa décision: non, Anders Behring Breivik n'est pas victime de traitement inhumain en prison.

法机构已经做出了决,安德斯·贝林·布雷维监狱中人道待遇受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrière-plan, arrière-point, arrière-port, arriérer, arrièrer, arrière-rang, arrières, arrière-saison, arrière-salle, arrière-scène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接