有奖纠错
| 划词

Elle n'a toutefois pas examiné la base juridique pour l'obtention d'assurances de non-répétition.

但是,有讨论要求重复法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.

家庭经济康乐并总是其儿童实际福利。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.

我们需要更多花言巧语,也需要空洞

评价该例句:好评差评指正

Des inquiétudes ont été soulevées à propos de l'imposition de sanctions sans garantie de procédure régulière.

此外,对于在适当法律程序情况下实施制裁也提出关切。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les participants de l'Organisation du Traité pour une sécurité collective ont fait la même promesse.

从那时起,加入集体安全条约组织国家也作出了首先部署

评价该例句:好评差评指正

Loin de garantir la sécurité d'Israël, ces actions ne font que provoquer la reprise des violences.

这种行动并解决以色列安全问题,而只挑动新一轮暴力。

评价该例句:好评差评指正

Certains États Membres ne sont pas dotés de lois ni de réglementations anti-discrimination visant explicitement la situation des femmes.

一些会员国在明确处理妇女状况法律或法规中并未做出歧视

评价该例句:好评差评指正

Les principes de l'égalité et de la non-discrimination ne suffisent pas toujours par eux-mêmes à garantir une véritable égalité.

平等和歧视原则本身并始终足以真正平等。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elles s'imposent aussi lorsque la violation était particulièrement grave, même lorsque le risque de répétition est minimal.

或者,如果违法行为情节格外严重,即使重复风险极小,要求提供重复也是适宜

评价该例句:好评差评指正

Dans la vie, il est impossible de donner des garanties, surtout dans le domaine de la justice pénale internationale.

事实上,要作出,在国际刑事司法方面更是如此。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a soutenu l'idée d'une disposition unique liant les notions connexes de cessation et d'assurances et garanties de non-répétition.

以单一条文将有关停止概念同承诺和重复概念连结起来措词方式,也得到了支持。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on ne saurait concevoir un monde exempt d'armes nucléaires en l'absence de garanties permanentes et totales de non-prolifération.

而且,无法想象在有完全和永久性扩散情况下,建成一个无核武器世界。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和重复条款必要性,表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

On a néanmoins mis en doute l'utilité de l'obligation obsolète consistant à demander aux États de donner des garanties de non-répétition.

然而,也有人说,国家应重复要求过时了,其效用疑。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “les conditions du contrat” tient compte des situations où le transporteur indique expressément qu'il ne garantit pas le moment d'arrivée.

“合同条款”这一词对承运人明确抵达时间种种情形作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceci aura peu de chances de durer si rien n'assure que dans cet avenir, les crimes ne resteront pas impunis.

但是,如果有在这个未来中犯罪将受到惩罚,这个未来就持久。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de progrès est incompatible avec l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires.

这种缺乏进展情况,与核武器国家作出关于彻底消除核武库信誓旦旦相符

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de progrès est incompatible avec l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires.

这种缺乏进展情况,与核武器国家作出关于彻底消除核武器库信誓旦旦相符

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait également veiller à ce que les mécanismes en vigueur pour l'indemnisation des personnes soient utilisés de façon non discriminatoire.

缔约国并应歧视方式铺设提供赔偿渠道。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont essentielles car sans garanties de non-prolifération complètes et permanentes il ne saurait y avoir un monde exempt d'armes nucléaires.

这些措施必少,因为,如果有彻底和长期扩散,无以建成有核武器世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

On n'est pas garanti d'avoir des quantités suffisantes.

我们保证有足够数量。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Nous il nous faut des choses, il faut qu'on ait des garanties de non dégradation.

我们需要东西,我们需要退化保证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur le reste de la centrale, certaines installations n'offrent pas la même garantie.

- 在工余部分,某些安装提供相同保证

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Cesser les combats aujourd'hui signifie « geler » le conflit au profit de la Russie et de ses gains territoriaux, sans la moindre garantie que d'hypothétiques négociations rétabliront la souveraineté du pays.

今天停止战斗味着为了俄罗斯利益及领土收益而“冻结” 冲突,而保证谈判将恢复该国主权。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

L'Ukraine en a fait la triste expérience : en 1994, elle avait reçu de telles assurances de non-agression dans le « mémorandum de Budapest » , signé en échange de son renoncement à l'arme nucléaire soviétique.

乌克兰有过这样悲惨经历:1994 年,它在“布达佩斯备忘录” 中获得了侵略保证,并签署了该备忘录以换取放弃苏联核武器。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui, oui. Et pour éviter le mène problème, je vais faire transférer à ce compte une somme de 6000 euros de notre compte de dépôt à terme. Comme ça, c'est sûr que le découvert n'apparaîtra plus.

当然。为了避免出现同样错误,我从定期存款账户中转过来6000欧元,这样能保证出现透支情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走, 把某人解雇, 把某人撵走, 把某事看得过于严重, 把某事看得无所谓, 把某事托付给某人, 把某物用于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接