Cette obligation permet également de prévenir l'exploitation de navires de pêche non réglementaires.
要求获得许可也可防止不合标准渔船作业。
Les problèmes suivants ont été recensés : installations techniques complètement obsolètes, présence de matériaux dangereux (amiante, notamment), lacunes graves dans le dispositif de sécurité (notamment en ce qui concerne les extincteurs automatiques) et rendement énergétique plus que médiocre.
建筑群中有大楼已远超出了其使期限,并含有石棉等危险物质,大楼安全关键方面,特别是喷洒灭火装置,均不合标准,同时各系统能源效率低下也不可接受。
Pour répondre à cette crainte, on a proposé d'employer le verbe “devrait”, l'objectif étant de fixer un standard pour le contenu de la requête sans pour autant imposer de conséquences strictes en cas d'écart par rapport à ce standard.
为了解决这一问题,有与会者建议将“shall”改为“should”,以确立申诉书内容标准,但对不合标准情况不强加硬性后果。
L'aide accordée jusqu'à présent pour faire reculer le paludisme est inférieure aux objectifs en raison du manque de fonds et de compétences spécialisées, de la faiblesse des infrastructures sanitaires et parce que les produits ne sont pas conformes aux normes.
由于缺少资金和专业知识、卫生结构薄弱以及产品不合标准,前为减轻疟疾提供援助数额未达到标。
S'agissant des pertes subies par l'acheteur, le tribunal arbitral a estimé que, puisque le vendeur avait enfreint le contrat du fait d'un conditionnement non conforme, il aurait dû prévoir que cette infraction pourrait induire une perte économique grave pour l'acheteur.
关于买方遭受损失,仲裁庭认定,卖方因包装不合标准而违约,本应预见到违约可能会给买方造成严重经济损失。
Le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a estimé que les mesures prises pour empêcher l'exploitation de navires ne répondant pas aux normes requises était un domaine dans lequel la coopération intergouvernementale et interinstitutions restait de mise.
联合国贸易与发展会议(贸发会议)秘书处已将防止不合标准船只作业确定为仍应进行密切政府间合作和机构间合作领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。