Indicateurs de succès b) i) et ii), supprimer le mot « exact ».
在绩效指标(b)㈠和㈡中,删除“和不容置疑地”。
En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.
实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院及塞拉利昂问题特别法院,给人们带来极大乐观感,不容置疑地证明全世界已经厌烦有罪不罚现象。
La question de la création d'une institution mondiale chargée du travail des migrants doit être considérée sous l'angle des résultats pratiques réalisables sur la base du principe du droit incontestable des États de décider de leurs propres priorités en matière de migrations.
关于建立有关移民劳工全球机构事宜,应该从获得实际成果角度考虑一问题,而其依据原则,应该是国家不容置疑地拥有确定本身移徙优先事项权利。
Il a été jugé préférable de parler uniquement du prononcé de la sentence pour ne laisser subsister aucun doute sur le fait que l'arbitrage lierait toutes les parties, qu'il s'agisse des parties initiales ou de celles qui s'étaient jointes par la suite.
有与会者认为应保留提及裁决内容,目是不容置疑地表明仲裁对所有当事方具有约束力,而不论其究竟是仲裁原始当事人还是后来并入仲裁程序。
La crise financière asiatique qui a durement éprouvé les économies des pays de la région est une preuve flagrante qu'il est nécessaire de contrôler et d'équilibrer la mondialisation alors que la communauté internationale s'achemine vers la liberté des échanges et une libéralisation accrue.
亚洲金融危机使该地区国家经济经历了严重考验,它不容置疑地证明,在国际社会逐步走向贸易自由和扩大自由同时有必要对全球加控制并使其保持平衡。
Depuis sa prise de fonctions, un flux ténu mais régulier de renseignements signalant l'existence d'un trafic d'enfants aux fins d'exploitation de leurs organes est parvenu à la Rapporteuse spéciale, mais aucun de ces renseignements n'a suffi à la convaincre de l'existence d'un commerce de ce genre présentant l'ampleur et le degré d'organisation allégués.
特别报告员在任职期间时常收到关于贩运儿童摘取其器官指控,但她没有任何确切证据不容置疑地确证存在一行业,而且具有指控所说那样规模和组织水平。
L'Union européenne établit une distinction ferme et indubitable entre les mesures unilatérales à effet extraterritorial, et d'autres formes de mesures économiques coercitives, elles licites au regard du droit international, qu'elles soient décidées par le Conseil de sécurité au titre de l'Article 41 de la Charte ou par des États ou des groupes d'États pour ce qui les concerne.
欧洲联盟明确和不容置疑地把具有治外法权效果单方面措施同安全理事会根据《宪章》第四十一条或各国和国家集团采取符合国际法其他各类经济胁迫措施相区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。