有奖纠错
| 划词

La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.

不知所措观众唯有任凭导演带领。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措是,与这种大规模入侵社会和经济失调。

评价该例句:好评差评指正

Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.

这些脆弱和不知所措儿童构成需要特别保护儿童中一大部分。

评价该例句:好评差评指正

Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.

阿根廷人在防守上不知所措和恐慌,使他们差点在比赛进行了15分钟后几秒钟内遭遇更坏打击。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons là de programmes efficaces permettant d'exposer les intérêts de tous les États et de concevoir des stratégies communes afin de faire face ensemble aux problèmes que les pays ou les régions individuels n'ont autrement pas les moyens d'affronter.

这些会议提供了有效述所有国家利益,并制定共同战略,便有效地处理不然将使个别国家或地区不知所措问题。

评价该例句:好评差评指正

En sa qualité de Secrétaire général, il a cherché d'emblée à résoudre ce problème, et les mesures exposées dans le rapport s'inspirent à la fois de sa profonde conviction que le personnel est pleinement dévoué à sa tâche et de ses propres déboires face à l'ensemble confus de règles, de systèmes et de structures qui trop fréquemment paralysent les initiatives.

作为秘书长,他从一开始就努力解决这一问题,报告中提出各项措施体现了他对工作人员兢业精神深刻信念,也反映了他对往往使工作人员不知所措繁琐细则和条例及繁复制度和体制切身体会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝贝, 宝贝疙瘩, 宝贝属, 宝贝心肝, 宝藏, 宝刹, 宝刀, 宝刀不老, 宝刀鱼科, 宝刀鱼属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

A Vaulx-en-Velin, les animateurs ont le sentiment d'être dépassés.

在Vaulx-en-Velin中,动画师有一感觉。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Où elle tourne, où c'est bouleversant.

她转向地方,令人地方。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Kevin : Franchement, ça le fait pour l'insant, hein!

凯文:坦率地说,它是为了,呵呵!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ne vous laissez pas impressionner par des relances qui parfois, peuvent être pressantes et surtout, demandez conseil.

不要被有时很紧急提醒弄得,最重要是,要寻求建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Même scénario du côté des soignants, débordés, comme au centre de SOS Médecins à Bordeaux, où les temps d'attente explosent.

护理人员情况与波尔多 SOS Médecins 中相同,他们,那里等待时间呈爆炸式增长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Noël Le Graet, 80 ans, un président « dépassé qui a perdu le fil » taclent encore plusieurs cadres de la Fédération.

80 岁 Noël Le Graet 是一位“总统,已经迷失了方向”,他仍然与几位联邦高管发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On est débordés, oui. Il faut aussi qu'on puisse assurer notre métier de pharmaciens, en plus de la vaccination et des tests.

- 我们,是。除了苗和检测外,我们还必须能够确保我们作为药剂师职业。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin, qui regardait son maître et qui ne comprenait rien à ce changement, laissa mélancoliquement glisser l’omelette dans les épinards, et les épinards sur le parquet.

巴赞望着主人,面对这变化,简直,满肚子不高兴,手里炒鸡蛋落到了煮菠菜上,而菠菜全掉到了地板上。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Un sentiment d'être débordés, voire submergés par l'information, de subir un flot continu d'e-mails, de SMS, d'appels, de notifications dans les réseaux sociaux, sur son ordinateur mais aussi sur son smartphone, à son bureau et puis chez soi.

繁忙,甚至是感觉。因为不论是在办公室还是在家里,电子邮件、短信、电话、社交网络上消息通都一直连不断,这些消息来自于电脑和我们智能手机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持清洁, 保持世界纪录, 保持市容整洁, 保持肃穆, 保持童贞, 保持头脑冷静, 保持晚节, 保持心情安宁, 保持一定分寸, 保持一种习惯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接