"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.
法院称"他们很,行为很堕落。"
La crainte d'abus et d'une application sélective (l'absence d'intégrité des motivations) explique l'impasse Nord-Sud dans l'élaboration d'une doctrine formelle sur la base de l'Agenda pour la paix et de la Responsabilité de protéger.
由于害怕滥用和选择性执行(),促使南北陷入僵局,未能在“和平议程”及“保护责任”基础上就制定正式原则达成协议。
D'autres experts ont été d'avis qu'il était difficile de faire une distinction entre les mercenaires qui obéissaient à un «motif impur» et ceux dont les intentions étaient «pures», et que l'existence d'un avantage personnel était difficile à établir dans l'appréciation de la composante relative au motif.
另一些专家则认为,难以区分“”者与“粹”者,而且在判定时,难以断定究竟是否存在个人私利。
Il faut mettre fin à l'ingérence du Conseil de sécurité dans les compétences de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, et mettre un terme à l'interprétation capricieuse de l'Article 65 de la Charte, laquelle vise à subordonner le Conseil économique et social au Conseil de sécurité.
我们必须结束安全理事会侵犯大会和经济及社会理事会管辖权做法,包括地解释《宪章》第65条,旨在使经济及社会理事会低于安全理事会。
Dans le contexte actuel, les réfugiés et les migrants suscitent des réactions contradictoires : d'une part anxiété, incertitude, peur et perte d'identité; de l'autre solidarité humaine, sympathie, compassion et accueil chaleureux de la richesse économique et culturelle que les réfugiés et les migrants ont toujours apportée à leur pays d'accueil.
今天难民和移徙者引起矛盾反应:一方面引起忧虑、安、恐惧、和担心国民特性;另一方面:人类团结、同情、怜悯、以及欢迎难民和移徙者必然使东道国经济、文化趋于丰富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Aux armes, citoyens, " donc nous, les citoyens, devons prendre les armes, " formez vos bataillons, " rassemblons-nous et " marchons, marchons, qu'un sang impur abreuve nos sillons." Il y a plusieurs interprétations à ces deux derniers vers, personne n'est d'accord sur comment les interpréter.
“公民们,拿起武器”,此我们作公民,必须拿起武器,“组成你们军营”,让我们聚集在一起,“让我们前进,让我们前进,让不纯鲜血浇灌我们犁沟。”最后两段歌词有多种解释,没有人就如何解释达成一致。