有奖纠错
| 划词

1.Cette scène horrible s'est passée en Israël.

1.在以色列内部还出现了其他现象。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.

2.它揭露了人类毁灭性的面目。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.

3.将有助于行径的发生。

评价该例句:好评差评指正

4.Que sa souffrance était la nôtre et que sa cause était aussi notre cause.

4.反对罪行的联盟肩并肩站在一起。

评价该例句:好评差评指正

5.En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.

5.实际上占领是恐怖主义的最形式之一。

评价该例句:好评差评指正

6.Tous ces actes notoires ont été menés par l'entité sioniste.

6.所有行径都是犹太复国主义实体所为。

评价该例句:好评差评指正

7.Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.

7.只是集中于其症状或其的表现,将过于简单。

评价该例句:好评差评指正

8.Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

8.奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最的表现。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous devons tous œuvrer pour effacer cette tache hideuse de la conscience de l'humanité.

9.“我们必须全体行动起来,消除人类良知上的污点。

评价该例句:好评差评指正

10.En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

10.实际上,已导致犹太复国主义嘴脸的暴露。

评价该例句:好评差评指正

11.Ces forces ignobles et perturbatrices secouent fortement les fondations des valeurs et des civilisations humaines.

11.和破坏力量给人类核心价值和人类文明的基石造成严重影响。

评价该例句:好评差评指正

12.Il ne s'attardera pas sur ces horreurs, car les faits se passent de commentaire.

12.不用在行为上浪费时间,因为有关事实不用多说。

评价该例句:好评差评指正

13.Rien ne justifie l'horrible phénomène du terrorisme, plaie mondiale de notre temps.

13.的恐怖主义现象绝无正当理由,它是我们当代的全球祸害。

评价该例句:好评差评指正

14.Nombre des terribles conflits civils qui ont éclaté ces dernières décennies se sont déroulés en Afrique.

14.其中最近数十年的许多最内战发生在非洲。

评价该例句:好评差评指正

15.Je dois maintenant passer à la tournure horrible et lâche qu'a prise le terrorisme en Iraq.

15.我必须谈伊拉克境内发生恐怖主义和卑劣的发展。

评价该例句:好评差评指正

16.La Syrie considère que l'occupation et le terrorisme d'État sont les formes les plus odieuses du terrorisme.

16.叙利亚认为占领和国家恐怖主义是恐怖主义最的形式。

评价该例句:好评差评指正

17.Mais non, mais avec ses pinceaux, Delacroix a voulu raconter les horreurs de son époque comme un reporter.

17.当然不是,不过德拉克鲁瓦希望能通过他的画笔,像新闻报道一样展现出他那个时代的面。

评价该例句:好评差评指正

18.La prostitution ne constitue pas un délit en Pologne. On la considère comme une pathologie sociale.

18.在波兰,卖淫不属于应依法惩治的罪行,而是被视为一种社会现象。

评价该例句:好评差评指正

19.Toutes les délégations présentes connaissent le terrible visage de l'occupation israélienne et la poursuite de cette occupation jusqu'à aujourd'hui.

19.里的所有代表团都知道迄今以色列的占领是多么的

评价该例句:好评差评指正

20.À l'évidence, l'un des aspects les plus odieux des conflits contemporains porte sur le sort réservé aux populations civiles.

20.显然,当代冲突的最方面之一,涉及到平民的命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应, 大地构造的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

1.Tout cela est laid, et d’autant plus laid que le dessin est plus vrai.

所有这一切都是,图画越真实就越

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
夜幕

2.Et je ne peux pas me donner à cette horreur.

我没法投入地演这个人。

「夜幕事」评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

3.As-tu vu la sale gueule que tire le contremaître?

你可注意工头,摆出嘴脸?

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Et quoi de plus laid que le jacobin sans succès ?

还有什么比不成功雅各宾分子更呢?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

他隐约看到他未来命运是

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

6.Nul quartier de Paris n’est plus horrible, ni, disons-le, plus inconnu.

巴黎城中没有一个区域更,更没有人了。

「高老头 Le Père Goriot」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

7.Elle lui révéla tout un côté hideux de la nuit.

她为他显示了黑暗世界另一个完全不同面。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

8.Une chose qui ajoutait encore à l’horreur de ce galetas, c’est que c’était grand.

使这破屋显得更加原因是它面积大。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

9.La face rouge et violente de la gargotière s’illumina d’un épanouissement hideux.

店婆子那张横蛮红脸立刻显得眉飞色舞,不堪。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Mais Julien y trouvait quelque chose d’ignoble et qui sentait l’argent volé.

然而于连只觉得有某种西,散发出偷来气味。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

11.Tout le monde cessa de parler pour regarder la suite des événements. Malefoy eut un sourire mauvais.

大家都停止了说话,注视着。马尔福地狞笑着。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

12.Votre pendu se moquait du monde, dit Martin ; vos ombres sont des taches horribles.

“你那吊死鬼简直是嘲笑我们;你所谓影子其实是污点。”

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.J'ai passé la moitié de ma vie à utiliser la littérature comme scalpel pour disséquer cette abjection.

我上半生一直在用文学这把解剖刀来揭露这种

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

14.Oui, couvrir de ridicule cet être si odieux, que j’appelle moi, m’amusera.

,这个家伙,我称之为我,让他成为笑柄,会令我开心

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

15.Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是我还记得,一看到这种监视行为,我从心底里感到轻蔑和厌

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

16.Voulez-vous, lui dit Julien, rendre le souvenir de nos amours abominable ?

“您想让我们爱情回忆变得可憎吗?”于连对她说。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.

在克劳狄乌斯和多米齐安时代,其卑劣畸形是符合暴君面貌

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

18.Depuis qu’elle connaissait Marius, cette affreuse langue lui était devenue impossible.

自从她认识马吕斯后,这种语言已不是她说得出口了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.Il eut le frisson d’un hideux éclair intérieur ; une idée, qui le fit frémir, lui traversa l’esprit.

他心头感到一闪现;一个使他颤抖念头,在他脑中掠过。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

20.Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。并且那样乐于施舍他,这时却觉得那种奢望是逾分,并且是

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端, 大端顶圆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接