L'époux, de la santé et de la paix soit toujours avec vous, Je t'aime!
老公,健康平安永远伴随你,我爱你!
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
La Société ainsi que le développement de la RAS de développement et de progrès.
本公司伴随着特区发展而不断发展进步。
Le changement du système politique s'accompagne aussi bien de possibilités que de défis.
当然,政治变革既伴随着机会又伴随着挑战。
Ecrire, c'est très dur, avec de grandes fenêtres de joie.
写,很难,伴随着巨大窗,通向快乐。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我慢慢长大,总伴随着一个位空缺。
Alors que nos produits avec votre brillante carrière de demain.
让我们产品伴随您事业走向明天辉煌。
Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.
对于执达官数量来说,统一伴随着一项规。
Ce dysfonctionnement est souvent accompagné d'hallucinations.
紊乱会伴随着幻觉。
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬天积雪,伴随着它全部宁静,覆盖在山脉上面。
Je possède cette Omega Speedmaster depuis une dizaine d'années environ, et son fonctionnement est irréprochable.
只欧米茄超霸已伴随我大约十年,一直工作正常,无可诟病。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速人口因素,解释了经济实力增长。
Le problème des réfugiés est lié aux conflits.
伴随冲突而来是难民问题。
Ce retrait doit s'accompagner de mesures similaires en Cisjordanie.
还应伴随在西岸采取类似步骤。
Ces menaces viennent s'ajouter aux processus de mondialisation.
些威胁伴随着全球化进程。
Le progrès économique doit s'accompagner d'un progrès sociopolitique.
经济进步必须伴随着社会政治进步。
Les perspectives prometteuses qui s'ouvrent à nous comportent aussi des risques considérables.
巨大机会伴随着巨大风险。
Les pillages se sont fréquemment accompagnés de violences.
洗劫通常伴随着暴力行为。
Ils doivent être accompagnés d'un fonctionnaire du Service de l'information.
他们必须由新闻部记者伴随。
La mondialisation est également associée à de rapides changements technologiques.
全球化也伴随着迅速技术变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour simplifier, dans cette région, froid rime avec sécheresse, chaleur avec humidité.
简单解释一下,在这个地区,寒冷伴随干燥,炎热伴随湿润。
Il y a de la jalousie, il y a de la compétition.
期间伴随嫉妒和竞争。
Cette date spéciale les suivra tout au long de leur vie.
这个特殊日期会伴随孩子终生。
C'est une neige subtile qui accompagne le promeneur.
伴随步是一场小雪。
Très souvent, on l'accompagne de ce geste de la main.
很多时候,我们会伴随这种手势。
Et pareil pour la tête, là-bas, c'est un objet avec lequel j'ai grandi.
脑袋也是一样,它伴随我长大。
Ça accompagne forcément un mode de gestion qui est très lourd.
这必然伴随非常繁琐管理方式。
Ce gain économique s'accompagne de plus d'un gain écologique.
这种经济收益也伴随生态收益。
Il est souvent accompagné d'un roulement des yeux vers le haut.
这通常伴随眼动作。
L'applaudissement peut également accompagner la danse, le chant et la musique.
掌声还可以伴随舞蹈、歌唱和音乐。
L'acquisition vient forcément avec la pratique.
知识是伴随练习而来。
Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.
当然,这必然伴随一定程度失望。
Des histoires de cinéma au fil de ses plus beaux décors.
电影里故事伴随它漂亮装饰。
Entreprendre ou être entrepreneur, c'est toujours un risque.
创业当老板,总是伴随一定风险。
Ces éruptions sont parfois accompagnées de gigantesques jets de matière dans l'espace.
这些喷发有时伴随空间中巨大物质喷流。
Et en plus, très souvent, ce sourire est accompagné par la langue française.
另外,这个微笑常常伴随法语。
Numéro 4: le tonnerre accompagne les éclairs.
四.雷声伴随闪电。
Enfin, le sifflet de Madame Bibine retentit en même temps qu'un éclair illuminait le ciel.
霍琦夫人哨声伴随第一次闪电吹响了。
Une sensibilité excessive aux bruits quotidiens peut annoncer ou accompagner les acouphènes.
对日常噪音过度敏感可能会预示或伴随耳鸣到来。
La musique accompagne la corrida, sauf lors de la mise à mort du taureau.
音乐伴随斗牛过程,除了在杀死牛时候。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释