有奖纠错
| 划词

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这条困难和危险道路之外没有其他选择。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde devenu plus dangereux, des mesures de prévention plus énergiques s'imposent.

一个更加危险世界需要有更加大胆防范措施。

评价该例句:好评差评指正

Certains médias ont également véhiculé l'idée potentiellement dangereuse d'une identité nationale fondée sur la « congolité ».

一些媒体也在推动可能危险民族认同 “刚果人”这个概念。

评价该例句:好评差评指正

La question dont est saisi le Conseil aujourd'hui est une question grave et pleine de dangers.

安理会今天面前问题是严重而危险

评价该例句:好评差评指正

En déterminant des thèmes prioritaires, les donateurs donnent au développement un côté normatif dangereux.

在确定需要优先考虑主题助者赋予了发展一种起规范作用但是危险一面。

评价该例句:好评差评指正

Mais, plus important encore, le processus politique lui-même est parsemé de sérieux obstacles d'ici les élections.

但更重要是,政治进程本身在选举前危险陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Il existe deux mythes aujourd'hui en Azerbaïdjan - deux mythes erronés et dangereux, résultat de mauvais calculs.

在阿塞拜疆,今天存在着两个神话——这两个神话都是错误、不准确危险

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons une époque dangereuse et pleine de défis.

生活在挑战和危险代。

评价该例句:好评差评指正

À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.

在缺乏明确定义情况下,危险作法是采取危险近似解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans une période pleine de défis et de dangers.

生活在一个挑战和危险代。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de vivre une situation instable où par exemple, le manque de traducteurs retarde la tenue des procès.

仍在忍受一种危险局势,甚至缺乏翻译人员也会使审判被迫拖延。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.

认为在南亚进行没完没了军备竞赛后果会适得其反,并严重危险

评价该例句:好评差评指正

Il faut surtout approfondir la réflexion sur les moyens de rompre avec ces départs massifs et hasardeux vers les pays du Nord.

必须更深入地考虑如何阻止向北方国家大规模危险迁移。

评价该例句:好评差评指正

Puissent ses efforts être couronnés de succès, notamment en ce moment où nous nous trouvons à un tournant de l'histoire décisif, dangereux et délicat.

祝她工作成功,特别是在此具有决定性、危险并且十分敏感历史转折点。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous entrons dans le XXIe siècle, nous faisons face à un monde qui recèle des possibilités immenses, mais qui est aussi rempli de dangers.

进入21世纪之际,面对一个机会世界,也是一个危险世界。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à féliciter les forces françaises et les forces de la CEDEAO pour le travail inestimable qu'elles effectuent dans des conditions difficiles et dangereuses.

赞扬法国和西非经共体部队在挑战危险条件下所从事宝贵工作。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau millénaire a marqué le début d'une ère de grands espoirs et d'opportunités, mais il nous a également introduits dans un monde de nouveaux dangers.

新千年带来了一个希望和机会代,但也使进入一个危险世界。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la question de la non-prolifération a acquis une dimension nouvelle et dangereuse, les terroristes pouvant désormais avoir accès aux armes de destruction massive et à d'autres matériels connexes.

与此同,由于现在武器和其他大规模毁灭性材料易为恐怖分子得到,不扩散问题有了一个新危险层面。

评价该例句:好评差评指正

Selon MDRI, les traitements inhumains et dégradants sont une pratique répandue dans ces institutions, où les enfants et adultes handicapés sont soumis à un «traitement» dangereux et pénible qui équivaut à la torture.

据精神残障权利国际称,在这类机构中,给予不人道和有辱人格待遇现象十分普遍,残疾儿童和成年人受到危险和痛苦“待遇”无异于酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son exposé, le Coordonnateur spécial a déclaré que le retrait d'Israël de Gaza et de certaines parties septentrionales de la Cisjordanie était un moment empreint d'espoir mais qui comportait aussi des risques considérables.

特别协调员在通报中说,以色列从加沙和西岸北部部分地区撤出是既机会又危险刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aragon, aragonais, aragonite, aragotite, araguayen, araignée, araignée de mer, araigner, araire, arak,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合集

Pour lui, c'est une semaine de tous les dangers.

对他来充满一周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Pour le gouvernement, ce 1er mois de l'année pourrait être celui de tous les dangers.

对于政府而言,一年中第一个月可能充满月份。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年6月合集

Mais Armelle est vaillante, dans un monde qui semble plein de dangers et singulièrement aux femmes.

但阿梅勒勇敢,在一个似乎充满世界里,尤其对女性来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'était une journée de tous les dangers, vu les conditions défavorables, entre la chaleur, la sécheresse et le vent.

鉴于条件,在炎热、干旱大风之间,充满一天。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Une partie des explications d'Emmanuel Macron vise aussi l'opinion française, à l'approche de cet hiver de tous les dangers.

埃马纽埃尔·马克龙部分解释还针对法国观点,随着充满冬天临近。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Routes, moyens de transports, dangers, et peurs… Voyager au Moyen Âge, c'est une vraie galère, un périple, une aventure fatigante et dangereuse.

道路、交通工具、恐惧......在中世纪旅行一个真正麻烦,旅程,一个让人疲惫又充满

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette idée, qui pour la première fois paraissait aussi nettement à son imagination, l’occupa tout entier après les premières minutes de promenade données au sentiment du danger.

个念头第一次如此清晰地呈现在他想象中,他散步过了开始时充满几分钟之后,他就再想别的了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’eus peur de la politique telle qu’elle se faisait alors je l’avoue ; je me tus, ce fut une lâcheté, j’en conviens mais ce ne fut pas un crime.

我很害怕,当时政治状况充满着隐伏,所以我就闭口讲了。懦怯行为,我承认,但并存心犯罪。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


araméen, aramon, arandisite, aranea, aranée, aranéeux, aranéides, aranéiforme, aranéisme, arangement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接