有奖纠错
| 划词

En raison des événements historiques du XXe siècle, il se fait qu'aucun Secrétaire général n'était originaire d'Europe orientale.

凑巧是,由于20世纪各种历史事件,东欧从来没有出过位秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Étrange coïncidence: un de ces États a, dans un contexte différent, empêché la poursuite des négociations sur des mesures de vérification supplémentaires destinées à renforcer la Convention sur les armes biologiques, occasionnant ainsi un sérieux recul pour cet instrument juridique international.

凑巧是,中有在另种情况下阻止增加查措施以加强《生物武器公约》谈判继续进行,标志着那国际法律制度严重倒退。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


luigite, lui-même, luire, luisancemètre, luisant, luisard, lujaurite, lujauritite, lujavrite, lujavritique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Comme par hasard, les travaux de Pablo commencèrent à tourner autour de nous.

因为很凑巧,Pablo作品开始在我们现了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle arrêtait les passants : « Vous n'auriez pas vu, quelquefois, par hasard, mon perroquet ? »

“你有没有,什么时候,凑巧看见我鹦鹉?”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Ensuite elle inspecta tous les jardins de Pont-l'Evêque ; et elle arrêtait les passants : « Vous n'auriez pas vu, quelquefois, par hasard, mon perroquet ? »

她也不听她劝。接着她查访主教桥所有花园;她拦住行人问:“你有没有,什么时候,凑巧看见我鹦鹉?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说

Alors, soit par une de ces ententes tacites, de ces complaisances voilées, où excelle quiconque porte un habit ecclésiastique, soit simplement par l'effet d'une inintelligence heureuse, d'une secourable bêtise, la vieille religieuse apporta à la conspiration un formidable appui.

这是一种很有力论据,伯爵夫人来利用它了。那或者由于一种默契,一种任何披着道袍人最拿手暗献殷勤,或者简单地由于一种凑巧聪明效力,一种可以受人利用愚昧行为效力,这样一来,年老嬷嬷对阴谋带了一种巨大支援。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lumenmètre, lumière, lumières, lumiflavine, lumignon, lumimètre, luminaire, luminal, luminance, luminancemètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接