有奖纠错
| 划词

Le système d'indemnités a été simplifié, ce qui devrait réduire la durée et le coût des procédures d'indemnisation.

简化地区工作人员津贴做法减少了办手续时间和费用。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, un ratio élevé peut être plus approprié lorsque les tâches à accomplir dans un service sont principalement d'ordre administratif.

另一方面,对以办手续行政工作来说,一般务与专业人员高比率可能更加合适。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des services centraux d'appui, où le ratio est le plus élevé, s'acquitte de fonctions qui supposent de multiples opérations (voyages et transports, gestion des installations, achats, gestion des archives et des dossiers et technologie de l'information).

比率最高是中央支助务厅,其职能涉及很多办手续宜,例如旅行和运输、设施管理、采购、档案和记录管理以及信息技术等。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, elle aboutit à donner un support légal à l'état de fait qui s'était créé et à le perpétuer, ainsi qu'à de nouvelles dépossessions, décisions à l'appréciation des préfets qui ne sont assujetties à aucune garantie ou formalité préalable, et sans voie de recours effective.

在大多数情况下,法令是在于当时状况提供法据,使其维持下去,以鼓励进一步没收,决定可由省长其酌处权作出,不必提供任何保障或办手续,也没有任何补救渠道。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que cette déclaration soit déposée par l'intéressé, établie en bonne et due forme et dûment complétée et qu'elle soit accompagnée de tous les documents requis, lesquels devront avoir été délivrés par les autorités compétentes, être authentiques et contenir toutes les informations nécessaires aux fins de la procédure demandée.

重要是,受益人要用必要表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要任何文件,而且这些文件必须是管当局发、是真确,包含所办手续需要一切相关资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Nous avons quelques papiers à remplir à la réception. J’aurai besoin de votre passeport. Si vous le souhaitez, je peux faire ces formalités à votre place, je n’en ai pas pour longtemps.

我们要在前台办手续的护照。如果愿意的,我可以替办理这些手续,不会很长时间的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Absorbés par les queues à faire, les démarches à accomplir et les formalités à remplir s'ils voulaient manger, les gens n'eurent pas le temps de songer à la façon dont on mourait autour d'eux et dont ils mourraient un jour.

他们全神贯注在排路、为吃饭而办手续之类的事情上,再也没有时间去琢磨周围的人如何死去,他们自己某一天又如何死去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施, 报复性打击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接